# Translation of Plugins - Fluent Forms &#8211; Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, &amp; Conversational Form Builder - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Fluent Forms &#8211; Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, &amp; Conversational Form Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 07:55:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Fluent Forms &#8211; Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, &amp; Conversational Form Builder - Stable (latest release)\n"

#: app/Services/Transfer/TransferService.php:237
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1590
msgid "Partial Entry - Serial Number #%s"
msgstr "Registro parcial - Número de serie #%s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1714
msgid "It will take some times. Please wail..."
msgstr "Tomará algún tiempo. Por favor, espera..."

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:142
msgid "Enter Your Last Name"
msgstr "Introduce tus apellidos"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:83
msgid "Enter Your Middle Name"
msgstr "Introduce tu segundo nombre"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:26
msgid "Enter Your First Name"
msgstr "Introduce tu nombre"

#: app/Services/FormBuilder/Components/TermsAndConditions.php:69
msgid "Terms and Conditions: %1$s Contains %2$d link. Use tab navigation to review."
msgid_plural "Terms and Conditions: %1$s Contains %2$d links. Use tab navigation to review."
msgstr[0] "Términos y condiciones: %1$s Contiene %2$d enlace. Usa la navegación por pestañas para reseñar."
msgstr[1] "Términos y condiciones: %1$s Contiene %2$d enlaces. Usa la navegación por pestañas para reseñar."

#: app/Services/Form/FormValidationService.php:655
msgid "Sorry! There is an error occurred in getting Country using geoplugin.net. Please check form settings and try again."
msgstr "¡Lo siento! Se ha producido un error al obtener el país utilizando geoplugin.net. Por favor, comprueba los ajustes del formulario e inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1760
msgid "%s - Administrator(Owner)"
msgstr "%s - Administrador (propietario)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1756
msgid "Stripe %s Mode"
msgstr "Modo %s de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1733
msgid "Run Selected Action"
msgstr "Ejecutar acción seleccionada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1681
msgid "Import %s"
msgstr "Importar %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1618
msgid "Integration Status"
msgstr "Estado de la integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1569
msgid "View on %s"
msgstr "Ver en %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1556
msgid "Total Bills: %d"
msgstr "Total de facturas: %d"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1553
msgid "Please cancel the subscription from %s dashboard too."
msgstr "Por favor, cancela la suscripción desde el escritorio de %s también."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1551
msgid "This will also %scancel the subscription at stripe.%s So no further payment will be processed."
msgstr "Esto también cancelará la suscripción en Stripe. Así que no se procesará ningún pago adicional."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1549
msgid "Confirm Subscription Cancellation"
msgstr "Confirmar cancelación de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1544
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1617
msgid "Feed Status"
msgstr "Estado del feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1538
msgid "Note: %s"
msgstr "Nota: %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1537
msgid "%s has been refunded via %s at %s"
msgstr "%s ha sido reembolsado via %s en %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1535
msgid "Refund #%s"
msgstr "Reembolso #%s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1523
msgid "Transaction #%s"
msgstr "Transacción #%s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1520
msgid "Discount: %s"
msgstr "Descuento: %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1475
msgid "Please select a user first"
msgstr "Por favor selecciona primero un usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1412
msgid "Entry Status"
msgstr "Estado del registro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1400
msgid "Export as %s"
msgstr "Exportar como %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1353
msgid "Choose a form from the list."
msgstr "Escoge un formulario de la lista."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1342
msgid "Advance"
msgstr "Avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1341
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1339
msgid "Semicolon Separated (;)"
msgstr "Separado por punto y coma (;)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1338
msgid "Comma Separated (,)"
msgstr "Separado por comas (,)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1360
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1155
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:816
msgid "Price: $%s"
msgstr "Precio: $%s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:893
msgid "Sample: %s"
msgstr "Ejemplo: %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:901
msgid "Select %s First"
msgstr "Selecciona %s primero"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:806
msgid "Successfully %s the feed."
msgstr "Correctamente %s el feed."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:673
msgid "Select a product"
msgstr "Seleccionar un producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:671
msgid "Select Product"
msgstr "Seleccionar producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:664
msgid "Select Price"
msgstr "Seleccionar precio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:223
msgid "Delete Form"
msgstr "Borrar el formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:220
msgid "Yes, Delete the form"
msgstr "¡Sí, borra el formulario!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:218
msgid "Are you sure you want to delete this form?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este formulario?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:224
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar borrado"

#: app/Modules/Component/Component.php:1412
msgid "Form not found."
msgstr "Formulario no encontrado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:226
msgid "You must type %s to confirm"
msgstr "Debes escribir %s para confirmar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1349
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1347
msgid "Get Result"
msgstr "Obtener resultado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1345
msgid "Result Limits"
msgstr "Límites de resultados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1137
msgid "This field is only available on Fluent Forms Pro add-on"
msgstr "Este campo está disponible solo en la extensión Fluent Forms Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:666
msgid "Select a price field"
msgstr "Selecciona un campo de precio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:293
msgid "Entries older than %s%s days%s will be deleted automatically."
msgstr "Entradas anteriores a %s%s días%s serán borradas automáticamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:949
msgid "Access to Forms"
msgstr "Acceso a formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:951
msgid "Select forms (leave blank for all)"
msgstr "Seleccionar formularios (dejar en blanco para todos)"

#: app/Services/Form/HistoryService.php:261
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:148
msgid "Labels "
msgstr "Etiquetas "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:195
msgid "Create Using ChatGPT"
msgstr "Crear usando ChatGPT"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:196
msgid "Create a form with AI using ChatGPT"
msgstr "Crear un formulario con IA usando ChatGPT"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:190
msgid "Choose a Template"
msgstr "Elige una plantilla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:189
msgid "Create a New Blank form from scratch."
msgstr "Crea un nuevo formulario desde cero."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:188
msgid "New Blank Form"
msgstr "Nuevo formulario en blanco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:186
msgid "Create A New Form"
msgstr "Crear un nuevo formulario"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:176
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: app/Modules/AddOnModule.php:280
msgid "Brevo (formerly SendInBlue)"
msgstr "Brevo (anteriormente SendInBlue)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:219
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:693
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:213
msgid "Including these questions"
msgstr "Incluyendo estas preguntas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:201
msgid "Loading Forms..."
msgstr "Cargando formularios..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:199
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:211
msgid "Create a form for"
msgstr "Crea un formulario para"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:215
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1323
msgid "You want to delete this field?"
msgstr "¿Quieres borrar este campo?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1320
msgid "Convert to Conversational Form"
msgstr "Convertir a formulario conversacional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1318
msgid "Are you sure you want to convert this form?"
msgstr "¿Seguro de que quieres convertir este formulario?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1597
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1610
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:197
msgid "Predefined Form Templates"
msgstr "Plantillas predefinidas de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:200
msgid "Search a form template"
msgstr "Buscar una plantilla de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1324
msgid "Yes, Confirm!"
msgstr "¡Sí, confirmar!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:203
msgid "Unlock in Pro"
msgstr "Desbloquear en Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1612
msgid "Sorry, No Logs found!"
msgstr "Lo siento, ¡no se encontraron registros!"

#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:516
msgid "Submission marked as spammed. And skip all actions processing"
msgstr "Envío marcado como spam. Y omitir todas las acciones de procesamiento"

#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:515
msgid "Skip Submission Processing"
msgstr "Omitir el proceso de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:728
msgid "Mark as Spam and Skip Processing"
msgstr "Marcar como spam y omitir procesamiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1090
msgid "For multiple email addresses, use comma to separate them"
msgstr "Para varias direcciones de correo electrónico, utiliza una coma para separarlas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1089
msgid "Recommended Settings: Enabled"
msgstr "Ajustes recomendados: Activado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1085
msgid "Always (Default)"
msgstr "Siempre (por defecto)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1084
msgid "Out of Stock"
msgstr "Sin existencias"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1083
msgid "In Stock"
msgstr "Con existencias"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1077
msgid "Roles"
msgstr "Perfiles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1074
msgid "Interaction-only (Hidden)"
msgstr "Sólo interacción (Oculto)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1073
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1065
msgid "Version 3 (Invisible reCAPTCHA)"
msgstr "Versión 3 (reCAPTCHA invisible)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1064
msgid "Version 2 (Visible reCAPTCHA)"
msgstr "Versión 2 (reCAPTCHA visible)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1087
msgid "shortcode for automatically resolve the field label."
msgstr "shortcode para resolver automáticamente la etiqueta del campo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1071
msgid "Appearance Mode"
msgstr "Modo apariencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1070
msgid "Enter your hCaptcha Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. hCaptcha is a free service."
msgstr "Introduce tu clave secreta hCaptcha, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado. hCaptcha es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1069
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link,  hCaptcha is a free service."
msgstr "Introduce tu Clave del Sitio hCaptcha, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, hCaptcha es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1068
msgid "Fluent Forms integrates with hCaptcha, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the hCaptcha field."
msgstr "Fluent Forms se integra con hCaptcha, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo hCaptcha."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1067
msgid "Enter your reCAPTCHA Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, reCAPTCHA is a free service."
msgstr "Introduce tu clave secreta reCAPTCHA, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, reCAPTCHA es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1066
msgid "Enter your reCAPTCHA Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. reCAPTCHA is a free service."
msgstr "Introduce tu Clave del Sitio reCAPTCHA, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado. reCAPTCHA es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1086
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1072
msgid "You can select how the turnstile will appear"
msgstr "Puedes seleccionar cómo aparecerá el Turnstile"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1088
msgid "Global Message For %s"
msgstr "Mensaje global para %s"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:26
msgid "FluentSMTP is Activated and Running"
msgstr "FluentSMTP está activado y funcionando"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:17
msgid ", the ultimate WordPress SMTP Plugin, natively integrates with your email service providers to ensure smooth delivery of your emails. This plugin makes WordPress email delivery fast, secure, and reliable, ensuring your emails consistently reach the inbox."
msgstr ", el plugin SMTP de WordPress definitivo, se integra de forma nativa con tus proveedores de servicios de correo electrónico para garantizar una entrega fluida de tus correos. Este plugin hace que la entrega de correos electrónicos de WordPress sea rápida, segura y fiable, garantizando que tus correos lleguen siempre a la bandeja de entrada."

#: app/Views/admin/smtp/index.php:15
msgid "Solve Email Deliverability Issues Forever"
msgstr "Resuelve para siempre los problemas de entregabilidad del correo electrónico"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:121
msgid "Your mailchimp api key has been verified and successfully set"
msgstr "Tu clave API de Mailchimp ha sido verificada y establecida correctamente"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:103
msgid "Entry Attributes"
msgstr "Atributos de la entrada"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:69
msgid "Label Options"
msgstr "Opciones de etiqueta"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:49
msgid "Input Options"
msgstr "Opciones de entrada"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:12
msgid "General SmartCodes"
msgstr "SmartCodes generales"

#: app/Services/Form/FormValidationService.php:317
msgid "Sorry! You can't submit an empty form."
msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario vacío."

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:436
msgid "Your Email Here"
msgstr "Aquí, tu correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:935
msgid "Conversation Form Per Step Save is available in the pro version"
msgstr "Guardar formulario conversacional por paso está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:934
msgid "Resume from last step"
msgstr "Reanudar desde el último paso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:933
msgid "Enable per step save"
msgstr "Activar guardar por paso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:932
msgid "If you enable this setting than this conversational form per step data will be saved"
msgstr "Si activas esta opción, se guardarán los datos de cada paso del formulario conversacional."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:931
msgid "Conversational Form Per Step Save"
msgstr "Guardar formulario conversacional por paso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:797
msgid "Jetengine Field"
msgstr "Campo Jetengine"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:796
msgid "Jetengine Meta Mapping"
msgstr "Relación de metadatos de Jetengine"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:584
msgid "No form found"
msgstr "No se han encontrado formularios"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:174
msgid "Submitter IP"
msgstr "IP del remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1752
msgid "Enable your users to pay online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms.Just activate this module and setup your payment methods."
msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1697
msgid "Update fluentformpro to get access to import entries."
msgstr "Actualiza fluentformpro para acceder a las entradas de importación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1695
msgid "Update Needed."
msgstr "Actualización necesaria."

#: app/Views/frameless/show_preview.php:66
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:37
msgid "Preview Only"
msgstr "Solo vista previa"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:27
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar los campos"

#: app/Views/email/report/body.php:8
msgid "Email Summary"
msgstr "Resumen por correo electrónico"

#: app/Views/admin/notices/info.php:9
msgid "Hide this Notification"
msgstr "Ocultar este aviso"

#: app/Views/admin/menu-old.php:7
msgid "beta"
msgstr "beta"

#: app/Services/Settings/SettingsService.php:348
msgid "Settings save failed"
msgstr "Ha fallado el guardado de los ajustes."

#: app/Services/Settings/SettingsService.php:345
msgid "Settings save successfully"
msgstr "Ajustes guardados correctamente"

#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:549
msgid "Please install and active Flamingo"
msgstr "Por favor, instala y activa Flamingo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1921
msgid "to learn how to setup"
msgstr "para aprender a configurar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1916
msgid "PayPal Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1906
msgid "Date Expired Message"
msgstr "Mensaje de fecha de caducidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1901
msgid "Allowed Form"
msgstr "Formulario permitido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1886
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1875
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1882
msgid "refund"
msgstr "reembolsar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1605
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1700
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1576
msgid "Sorry, No Notes found!"
msgstr "Lo siento, ¡no se han encontrado notas!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1572
msgid "Select fields for export"
msgstr "Seleccionar campos para exportar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1534
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1376
msgid "Success"
msgstr "Correcto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1315
msgid "Navigate"
msgstr "Navegar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1314
msgid "Esc to close"
msgstr "Esc para cerrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1313
msgid "Search not match. Try a different query."
msgstr "La búsqueda no coincide. Prueba con otra consulta."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1312
msgid "Search anything"
msgstr "Busca cualquier cosa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1309
msgid "All Category"
msgstr "Todas las categorías"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:208
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1307
msgid "Please upgrade to PRO to unlock the feature."
msgstr "Actualiza a PRO para desbloquear la característica."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1305
msgid "YouTube video player"
msgstr "Reproductor de vídeo de YouTube"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1301
msgid "Email Field"
msgstr "Campo de correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1300
msgid "Text Field"
msgstr "Campo de texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1060
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1059
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1058
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1057
msgid "Daily"
msgstr "Diaria"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1056
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1051
msgid "Choose a theme for the field"
msgstr "Elige un tema para el campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1050
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1049
msgid "If you enable this then the field will be invisible but works in the background"
msgstr "Si activas esto, el campo será invisible pero funcionará en segundo plano"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1048
msgid "Enable Invisible Option"
msgstr "Activar la opción «Invisible»"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1041
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar la licencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1040
msgid "Your license is active! Enjoy Fluent Forms Pro"
msgstr "¡Tu licencia está activa! Disfruta de Fluent Forms Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1038
msgid "Contact us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: boot/app.php:14
msgid "Current version of the pro plugin is not compatible with the latest version of Core Plugin."
msgstr "La versión actual del plugin pro no es compatible con la última versión del plugin base."

#: boot/app.php:13
msgid "Fluent Forms Pro is not working. Update required!"
msgstr "Fluent Forms Pro no funciona. ¡Necesitas una actualización!"

#: app/Views/public/preview_form.php:3
msgid ". Public users can not see this form. Please use shortcode to embed this form."
msgstr ". Los usuarios públicos no pueden ver este formulario. Utiliza el código corto para incrustar este formulario."

#: app/Views/public/preview_form.php:3
msgid "You are viewing preview version of "
msgstr "Estás viendo la versión preliminar de "

#: app/Views/frameless/show_preview.php:161
msgid "You are seeing preview version of Fluent Forms. This form is only accessible for Admin users. Other users may not access this page. To use this for in a page please use the following shortcode: "
msgstr "Estás viendo la versión preliminar de Fluent Forms. Este formulario sólo es accesible para usuarios tipo Admin. Otros usuarios no pueden acceder a esta página. Para utilizarlo en una página, utiliza el siguiente shortcode: "

#: app/Views/frameless/show_preview.php:142
msgid "Integrations available in Fluent Forms Pro"
msgstr "Integraciones disponibles en Fluent Forms Pro"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:134
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Avisos por SMS"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:133
msgid "File Upload Feature"
msgstr "Función de carga de archivos"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:132
msgid "Multi-Step Forms"
msgstr "Formularios de varios pasos"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:131
msgid "Calculated Fields"
msgstr "Campos calculados"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:130
msgid "40+ Integrations"
msgstr "Más de 40 integraciones"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:129
msgid "Inventory Module"
msgstr "Módulo inventario"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:128
msgid "Quiz & Survey Forms"
msgstr "Formularios de cuestionarios y encuestas"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:127
msgid "Advanced Form Fields"
msgstr "Campos de formulario avanzados"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:126
msgid "Conditional Email Routing"
msgstr "Enrutamiento condicional del correo electrónico"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:125
msgid "Style Export & Import"
msgstr "Exportación e importación de estilos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1905
msgid "Limit Failure Message"
msgstr "Mensaje de fallo de límite"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1904
msgid "Stackable Failure Message"
msgstr "Mensaje de fallo de Stackable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1903
msgid "Minimum Amount Failure Message"
msgstr "Mensaje de fallo de importe mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1902
msgid "Inactive Coupon Failure Message"
msgstr "Mensaje de fallo de cupón inactivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1900
msgid "Date Expire"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1899
msgid "Limit Crossed"
msgstr "Límite superado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1897
msgid "Inactive Coupon"
msgstr "Cupón inactivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1896
msgid "Failed Message"
msgstr "Mensaje de fallo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1893
msgid "Set the limit for how many times a logged-in user can apply this coupon. Keep this empty or put zero for no limit."
msgstr "Establece el límite de veces que un usuario registrado puede aplicar este cupón. Déjalo vacío o pon cero para no poner límite."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1892
msgid "Coupon Limit"
msgstr "Límite del cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1883
msgid "paid"
msgstr "pagado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1710
msgid "Submission Info Fields"
msgstr "Campos de información del envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1708
msgid "Delete Existing Submissions"
msgstr "Borrar envíos existentes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1707
msgid "Show Submission Info Mapping"
msgstr "Mostrar mapa de información de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:216
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1604
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1693
#: app/Views/admin/tools/index.php:57
msgid "Import Entries"
msgstr "Importar entradas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1574
msgid "Form Inputs"
msgstr "Entradas del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1570
msgid "Reset Form Analytics"
msgstr "Restablecer análisis de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1563
msgid "Conditional"
msgstr "Condicional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1373
msgid "Form Style Template"
msgstr "Plantilla de estilo de formulario"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:52
msgid "+ Any SMTP Provider"
msgstr "+ Cualquier proveedor SMTP"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:44
msgid "Dedicated API and SMTP connections"
msgstr "Conexiones API y SMTP dedicadas"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:39
msgid "Learn more about FluentSMTP Plugin"
msgstr "Más información sobre el plugin FluentSMTP"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:10
msgid "(it's free)"
msgstr "(Es gratis)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1920
msgid "IPN URL"
msgstr "URL de IPN"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1913
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1284
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1054
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1053
msgid "Light"
msgstr "Clara"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1036
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1029
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1031
msgid "License Key"
msgstr "Código de licencia"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:62
msgid "Resend Any Emails"
msgstr "Reenviar cualquier correo electrónico"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:61
msgid "Real-Time Email Delivery"
msgstr "Envío de correo electrónico en tiempo real"

#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:294
msgid "New Form Submission"
msgstr "Nuevo envío de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1716
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1715
msgid "Maximum execution time error, due to lot's of entries. Maybe fail importing some of entries. Please increase server maximum executing time and try again."
msgstr "Error de tiempo máximo de ejecución, debido a muchas entradas. Puede que falle la importación de algunas entradas. Por favor, aumenta el tiempo máximo de ejecución del servidor e inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1025
msgid "Total Quantity"
msgstr "Cantidad total"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1024
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del elemento"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:21 app/Views/admin/smtp/index.php:69
msgid "Install and Activate FluentSMTP Plugin"
msgstr "Instalar y activar el plugin FluentSMTP"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:3
msgid "Fluent Forms PDF Modules"
msgstr "Módulos PDF de Fluent Forms"

#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:283
msgid "Admin Notification Email"
msgstr "Correo electrónico de notificación del administrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1887
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1730
msgid "Click the Choose File button to upload a Fluent Forms export file from your computer"
msgstr "Haz clic en el botón Elegir archivo para cargar un archivo de exportación de Fluent Forms desde tu ordenador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1055
msgid "Your Cloudflare Turnstile is valid"
msgstr "Tu Turnstile de Cloudflare es válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1021
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1020
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1019
msgid "No data available yet"
msgstr "Aún no hay datos disponibles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1018
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1016
msgid "Add Inventory"
msgstr "Añadir inventario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1015
msgid "Global Inventories can be used across different forms. You can manage tickets, items, event registration etc."
msgstr "Los Inventarios Globales pueden utilizarse en diferentes formularios. Puedes gestionar entradas, artículos, inscripciones a eventos, etc."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1014
msgid "Global Inventory"
msgstr "Inventario global"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1013
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:209
msgid "Inventory Manager"
msgstr "Gestor de inventarios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1007
msgid "Edit Manager"
msgstr "Gestor de edición"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:124
msgid "Stripe & PayPal with 6 Payment Integration"
msgstr "Stripe y PayPal con 6 integraciones pagos"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:121
msgid "is available in Pro version of Fluent Forms. You can style every element of the forms including input fields, form container, success / error messages and many more."
msgstr "está disponible en la versión Pro de Fluent Forms. Puedes dar estilo a todos los elementos de los formularios, incluidos los campos de entrada, el contenedor del formulario, los mensajes de éxito / error y muchos más."

#: app/Views/frameless/show_preview.php:121
msgid "Advanced Form styler"
msgstr "Estilizador avanzado de formularios"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:118
msgid "Advanced Form Styler (Pro)"
msgstr "Estilizador avanzado de formularios (Pro)"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:64
msgid "Super fast UI powered by VueJS"
msgstr "Interfaz de usuario superrápida basada en VueJS"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:63
msgid "In Details Reporting"
msgstr "Informes detallados"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:60
msgid "Email Routing based on the sender email address"
msgstr "Enrutamiento de correo electrónico basado en la dirección de correo electrónico del remitente"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:59
msgid "Email Logging for better visibility"
msgstr "Registro del correo electrónico para una mejor visibilidad"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:58
msgid "Optimized API connection with Mail Service Providers"
msgstr "Conexión API optimizada con proveedores de servicios de correo"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:56
msgid "Features of FluentSMTP Plugin"
msgstr "Características del plugin Fluent SMTP"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:38
msgid "For FluentCRM users, we built a well-optimized SMTP/Amazon SES plugin. It will help you manage all your WordPress website emails, including FluentCRM emails. "
msgstr "Para los usuarios de FluentCRM, hemos creado un plugin bien optimizado de SMTP/Amazon SES. Te ayudará a gestionar todos los correos electrónicos de tu sitio WordPress, incluidos los de FluentCRM. "

#: app/Views/admin/smtp/index.php:36
msgid "FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress"
msgstr "FluentSMTP - El mejor plugin de conexión de servicios SMTP y de correo electrónico para WordPress"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:27
msgid "View FluentSMTP Settings"
msgstr "Ver ajustesde FluentSMTP"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:22 app/Views/admin/smtp/index.php:70
msgid "Installing FluentSMTP Plugin. Please wait..."
msgstr "Instalando el plugin FluentSMTP. Por favor, espera..."

#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:184
msgid "Admin approval"
msgstr "Aprobación del administrador"

#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:40
msgid "Admin Approval"
msgstr "Aprobación del administrador"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:10
msgid "PDF Module is not installed yet. Please install now"
msgstr "El módulo PDF aún no está instalado. Por favor, instálalo ahora"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:13
msgid "Install Fluent Forms PDF Addon"
msgstr "Instalar la extensión PDF de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:920
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:919
msgid "public"
msgstr "público"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:918
msgid "private"
msgstr "privado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:916
msgid "draft"
msgstr "borrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:915
msgid "Feed Title"
msgstr "Título del feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:914
msgid "Purchase Pro Add - On Now"
msgstr "Comprar la extensión Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:913
msgid "Unlock all type of premium input fields by using this add on"
msgstr "Desbloquea todo tipo de campos de entrada premium utilizando esta extensión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:912
msgid "More coming soon..."
msgstr "Más muy pronto..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:910
msgid "Conditional Email Broadcast"
msgstr "Emisión condicional por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:911
msgid "Conditional Integration Broadcast"
msgstr "Emisión condicional de integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:207
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:905
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1694
#: app/Views/admin/addons/index.php:16
msgid "You are using the free version of Fluent Forms."
msgstr "Estás utilizando la versión gratuita de Fluent Forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:904
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1891
msgid "no"
msgstr "no"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:903
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1890
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:902
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:899
#: app/Views/frameless/show_preview.php:72
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:898
#: app/Views/frameless/show_preview.php:59
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:896
msgid "Send this notification if"
msgstr "Envía esta notificación si"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:895
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Activar la lógica condicional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:894
msgid "of the following match:"
msgstr "de las siguientes reglas coinciden:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:891
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta del campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:182
msgid "Upload Media"
msgstr "Subir medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:181
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:180
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:179
msgid "of"
msgstr "de"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:178
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1375
msgid "Select Preset Styles"
msgstr "Seleccionar estilos preestablecidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:177
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:176
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:892
msgid "Sample:"
msgstr "Ejemplo:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:164
msgid "Last Week"
msgstr "La semana pasada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:165
msgid "Last Month"
msgstr "El mes pasado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:930
msgid "turnstile-placeholder"
msgstr "turnstile-placeholder"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:929
msgid "recaptcha-placeholder"
msgstr "recaptcha-placeholder"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:928
msgid "hcaptcha-placeholder"
msgstr "hcaptcha-placeholder"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:927
msgid ", for {bill_times} installments"
msgstr ", durante {bill_times} plazos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:926
msgid "{subscription_amount} for each {billing_interval}"
msgstr "{subscription_amount} cada {billing_interval}"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:925
msgid "One time payment of {first_interval_total}"
msgstr "Pago único de {first_interval_total}"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:4
#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:11
msgid "Generate PDF from your form submissions. You can create PDF templates and download / send via email too."
msgstr "Genera PDF a partir de los envíos de tus formularios. También puedes crear plantillas PDF y descargarlas / enviarlas por correo electrónico."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:556
msgid "Please provide step attribute for this field."
msgstr "Proporciona un atributo de paso para este campo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1932
msgid "Enable Offline/Test Payment Method"
msgstr "Activar el método de pago sin conexión/de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1930
msgid "Please enable the following Webhook events for this URL"
msgstr "Activa los siguientes eventos de webhook para esta URL"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1927
msgid "Stripe Webhook (Recommended for Recurring Payments)"
msgstr "Webhook de Stripe (Recomendado para pagos recurrentes)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1922
msgid "Sorry! No settings found. Maybe your payment module is disabled!"
msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado ajustes. ¡Puede que tu módulo de pago esté desactivado!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1919
msgid "In order to function completely for subscription/recurring payments, you must configure your PayPal IPN."
msgstr "Para que funcione completamente para pagos de suscripción/recurrentes, debes configurar tu IPN de PayPal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1918
msgid "PayPal IPN Settings (Recommended for Subscription Payment)"
msgstr "Configuración de la IPN de PayPal (recomendada para el pago de suscripciones)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1917
msgid "If you are unable to use Payment Data Transfer and payments are not getting marked as complete, then check this box. This forces the site to use a slightly less secure method of verifying purchases."
msgstr "Si tu no puedes utilizar la transferencia de datos de pago y los pagos no se están marcando como completados, marque esta casilla. Esto obliga al sitio a utilizar un método de verificación un poco menos seguro para verificar las compras."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1915
msgid "Select the payment mode. For testing purposes you should select Sandbox Mode otherwise select Live Mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Sandbox, de lo contrario selecciona el modo Live."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1911
msgid "If you disable this then all the payment related functions will be disabled. If you want to process/accept payment using fluent forms. You should enable this."
msgstr "Si lo desactivas, se desactivarán todas las funciones relacionadas con el pago. Si quieres procesar/aceptar pagos utilizando formularios fluidos. Deberías activarlo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1907
msgid "Set different failed message for coupon."
msgstr "Establece un mensaje de error diferente para el cupón."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:167
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:168
msgid "Numbers of entries"
msgstr "Número de envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:169
msgid "Unread / Total Entries"
msgstr "Envíos sin leer / totales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:166
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1571
msgid "Select a Timeframe"
msgstr "Selecciona un plazo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:161
msgid "Multi-Step Form"
msgstr "Formulario de varios pasos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:156
msgid "Left Aligned Full"
msgstr "Alineado a la izquierda completo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:155
msgid "Right Aligned Full"
msgstr "Alineado a la derecha completo"

#: app/Hooks/actions.php:479 app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:58
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:116
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:175
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:415
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: app/Helpers/Helper.php:110
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1706
msgid "Mapping Fields"
msgstr "Relacionando campos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1704
msgid "Map responsible fields to import"
msgstr "Asignar campos responsables para importar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1609
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1703
msgid "Next [Map Columns]"
msgstr "Siguiente [Relacionar columnas]"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1608
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1702
msgid "Select the FluentForms exported entries (.json) file. Otherwise, it may fail to import"
msgstr "Selecciona el archivo de entradas exportadas de FluentForms (.json). De lo contrario, puede fallar la importación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1606
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1701
msgid "Choose File type you would like to import"
msgstr "Elige el tipo de archivo que quieres importar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1699
msgid "Select the form you would like to map entries."
msgstr "Selecciona el formulario al que deseas asignar entradas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:217
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1696
msgid "Upgrade to get access to import entries."
msgstr "Actualiza para acceder a la importación de entradas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1317
msgid "Enter to Select"
msgstr "Intro para seleccionar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1316
msgid "Tab to focus search"
msgstr "Pestaña para enfocar la búsqueda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:206
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1306
msgid "Post type form is a Pro features"
msgstr "El formulario de tipo de entrada es una característica Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1290
msgid "Configure Global Message from: Global settings > Validation Messages"
msgstr "Configura los mensajes globales desde: Ajustes Globales > Mensajes de validación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1288
msgid "Alt attribute of the image"
msgstr "Atributo Alt de la imagen"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1052
msgid "Auto"
msgstr "Automática"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1023
msgid "Inventory Name"
msgstr "Nombre del inventario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1022
msgid "Items in Use"
msgstr "Artículos en uso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:175
msgid "items"
msgstr "artículos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1032
msgid "As you are using Fluent Forms Lite, you do not require a license to use it. Enjoy!"
msgstr "Como estás utilizando Fluent Forms Lite, no necesitas licencia para utilizarlo. ¡Que lo disfrutes!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1030
msgid "You will be able to access new features and updates with your license key."
msgstr "Podrás acceder a nuevas funciones y actualizaciones con tu clave de licencia."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1028
msgid "Yes, Reset this Item"
msgstr "Sí, restablece este elemento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1027
msgid "You are about to reset this inventory used count to zero"
msgstr "Vas a poner a cero el recuento de inventario utilizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1026
msgid "Reset used Inventory Item Quantity"
msgstr "Restablecer la cantidad de artículos de inventario utilizados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1012
msgid "Enter the email address you would like to be used as the reply to address for the notification email."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico que quieres que se utilice como dirección de respuesta para el correo electrónico de notificación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1011
msgid "Enter the email address you would like the notification email sent from."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde la que quieres que se envíe el correo de notificación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:172
msgid "Welcome to WP Fluent Forms"
msgstr "Bienvenido a WP Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:171
msgid "Percentage of total submission and Total views"
msgstr "Porcentaje de envío total y vistas totales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:170
msgid "Could not find anywhere"
msgstr "No se pudo encontrar nada en ningún sitio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1895
msgid "Set the success message for coupon. You can use {coupon.code}, {coupon.amount}, {total_amount}, {discount_amount} and {remain_amount} smartcodes."
msgstr "Establece el mensaje de éxito del cupón. Puedes utilizar los smartcodes {coupon.code}, {coupon.amount}, {total_amount}, {discount_amount} y {remain_amount}."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1727
msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Fluent Forms will create a JSON file for you to save to your computer. Once you've saved the downloaded file, you can use the Import tool to import the forms."
msgstr "Selecciona los formularios que deseas exportar. Cuando hagas clic en el botón de descarga de abajo, Fluent Forms creará un archivo JSON para que lo guardes en tu ordenador. Una vez que hayas guardado el archivo descargado, puedes utilizar la herramienta Importar para importar los formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1717
msgid "Get all form submissions and general activity logs here. Track activity of your forms."
msgstr "Obtén aquí todos los envíos de formularios y los registros generales de actividad. Sigue la actividad de tus formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1729
msgid "It will take some times. Please wait..."
msgstr "Llevará algún tiempo. Por favor, espera..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1713
msgid "Please make sure your csv file delimiter is correct and has unique headers. Otherwise, it may fail to import"
msgstr "Asegúrate de que el delimitador de tu archivo csv es correcto y tiene cabeceras únicas. De lo contrario, puede fallar la importación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1304
msgid "Input Mask Field"
msgstr "Campo máscara de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1047
msgid "Enter your Turnstile Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, Turnstile is a free service."
msgstr "Introduce tu clave secreta de Turnstile, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, Turnstile es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1046
msgid "Enter your Turnstile Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link Turnstile is a free service."
msgstr "Introduce tu clave del sitio de Turnstile, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado Turnstile es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1045
msgid "Please generate API key and API secret using Cloudflare Turnstile"
msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando Cloudflare Turnstile"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1044
msgid "Read more about Cloudflare Turnstile."
msgstr "Más información sobre Cloudflare Turnstile."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1043
msgid "Fluent Forms integrates with Cloudflare Turnstile, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the Turnstile field."
msgstr "Fluent Forms se integra con Cloudflare Turnstile, un servicio gratuito que protege tu sitio web de spam y abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo Turnstile."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1042
msgid "Cloudflare Turnstile Settings"
msgstr "Ajustes de Cloudflare Turnstile"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1037
msgid "Any questions or problems with your license?"
msgstr "¿Alguna pregunta o problema con tu licencia?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1035
msgid "Enter your license key"
msgstr "Introduce tu clave de licencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1034
msgid "Thank you for purchasing Fluent Forms Pro Add On! Please enter your license key below."
msgstr "¡Gracias por comprar la extensión Pro de Fluent Forms!  Introduce tu clave de licencia a continuación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1010
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1566
msgid "Please upgrade to pro to unlock this feature."
msgstr "Actualiza a pro para desbloquear esta función."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:924
msgid "{trial_days} days free then {subscription_amount}/{billing_interval}"
msgstr "{trial_days} días gratis, desupés {subscription_amount}/{billing_interval}"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:923
msgid "{first_interval_total} for the first {billing_interval} then {subscription_amount}/{billing_interval}"
msgstr "{first_interval_total} el primer {billing_interval}, después {subscription_amount}/{billing_interval}"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:921
msgid "Default is 'fluentform'"
msgstr "Por defecto es 'fluentform'"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:909
msgid "Connect your form with more integrations with Pro"
msgstr "Conecta tu formulario con más integraciones con Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:908
msgid "If you enable this settings then your entry data will be deleted from database. It's useful for HIPPA/GDPR Compliance for some forms."
msgstr "Si activas este ajuste, los datos que introduzcas se eliminarán de la base de datos. Es útil para el cumplimiento de HIPPA/RGPD en algunos formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:154
msgid "Media Left"
msgstr "Medios izquierda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:153
msgid "Media Right"
msgstr "Medios derecha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:174
msgid "Check the Video Intro"
msgstr "Mira el vídeo de introducción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:173
msgid "Thank you for installing WP Fluent Forms - The Most Advanced Form Builder Plugin for WordPress."
msgstr "Gracias por instalar WP Fluent Forms - El plugin constructor de formularios más avanzado para WordPress."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1577
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1319
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1336
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1711
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1337
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1712
msgid "Select your CSV file delimiter"
msgstr "Selecciona el delimitador de tu archivo CSV"

#: app/Helpers/Helper.php:1067
msgid "The given data was invalid"
msgstr "Los datos proporcionados no son válidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1281
msgid "Auto Width"
msgstr "Ancho automático"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:212
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: app/Hooks/filters.php:360 app/Models/Form.php:157
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:709
msgid "Sorry! You can't submit a form from your IP address."
msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario desde tu dirección IP."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:106
msgid "Valid Phone Number"
msgstr "Número de teléfono válido"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:83
msgid "Allowed Image Types"
msgstr "Tipos de imagen permitidos"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:88
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Tipos de archivo permitidos"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:93
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Tamaño máximo del archivo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:78
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1335
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:68
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:63
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1062
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:85
msgid "Validation Messages"
msgstr "Mensajes de validación"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:72
msgid "Democratic Republic of the Congo (Kinshasa)"
msgstr "República Democrática del Congo (Kinshasa)"

#: app/Services/Form/FormValidationService.php:730
msgid "Sorry! You can't submit this form from the country you are residing."
msgstr "Lo siento. No puedes enviar un formulario desde el país en el que resides."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:883
msgid "Country Error Message"
msgstr "Mensaje de error del país"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:880
msgid "Please setup your geolocation IP token from global settings."
msgstr "Configura tu token de IP de geolocalización desde los ajustes globales."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:879
msgid "Set error message when IP address is invalid."
msgstr "Establece un mensaje de error cuando la dirección IP no sea válida."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:878
msgid "IP Address Error Message"
msgstr "Mensaje de error de dirección IP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:877
msgid "Add multiple IP address separated by comma to restrict submission."
msgstr "Añade varias direcciones IP separadas por comas para restringir el envío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:876
msgid "Add IP Address"
msgstr "Añadir dirección IP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:875
msgid "Keyword Based Restriction"
msgstr "Restricción basada en palabras clave"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:874
msgid "Country Based Restriction"
msgstr "Restricción por país"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:873
msgid "IP Based Restriction"
msgstr "Restricción basada en IP"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:47
msgid "Required Field"
msgstr "Campo obligatorio"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:71
msgid "Republic of the Congo (Brazzaville)"
msgstr "República del Congo (Brazzaville)"

#: app/Services/Form/FormValidationService.php:641
msgid "Sorry! There is an error in your geocode IP address settings. Please check the token"
msgstr "¡Lo siento! Hay un error en tu dirección IP geocode. Por favor comprueba el token"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:890
msgid "Allow the submission if match"
msgstr "Permitir el envío si coincide"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:888
msgid "Set error message when keywords are invalid."
msgstr "Establecer mensaje de error cuando las palabras clave no sean válidas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:887
msgid "Keywords Restriction Error Message"
msgstr "Mensaje de error de restricción de palabras clave"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:889
msgid "Fail the submission if match"
msgstr "Rechazar el envío si coincide"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:886
msgid "Add multiple keywords separated by comma to restrict submission."
msgstr "Añade multiples palabras clave separadas por coma para restringir el envío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:885
msgid "Add Keywords"
msgstr "Añade palabras clave"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:884
msgid "Set error message when selected country is restricted."
msgstr "Establecer mensaje de error cuando el país seleccionado esté restringido."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:872
msgid "Enabling this restrict or allow users to submit forms depends on selection."
msgstr "Habilitar esta restricción o permitir a los usuarios enviar formularios dependiendo de la selección."

#: app/Hooks/filters.php:372 app/Models/Form.php:169
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:753
msgid "Sorry! Your submission contains some restricted keywords."
msgstr "¡Lo siento! Tu envío contiene algunas palabras clave restringidas."

#: app/Hooks/filters.php:366 app/Models/Form.php:163
msgid "Sorry! You can't submit a form the country you are residing."
msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario en el país en el que resides."

#: app/Hooks/actions.php:993
msgid "Default (Form Styler)"
msgstr "Por defecto (Estilo de formulario)"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:108
msgid "This message will be shown if validation fails for validate phone number."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del número de teléfono."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:100
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum file count."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del recuento máximo de archivos."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:99
msgid "Validation fails for maximum file count"
msgstr "La validación falla para el recuento máximo de archivos"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:98
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Recuento máximo de archivos"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:95
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum file size."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del tamaño máximo de archivo."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:94
msgid "Validation fails for maximum file size"
msgstr "La validación falla por el tamaño máximo de archivo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:90
msgid "This message will be shown if validation fails for allowed file type."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del tipo de archivo permitido."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:85
msgid "This message will be shown if validation fails for image types."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación de los tipos de imágenes."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:80
msgid "This message will be shown if validation fails for validate URL."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación de la URL de validación."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:75
msgid "This message will be shown if validation fails for digits value."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor de los dígitos."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:70
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum value."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor máximo."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:69
msgid "Validation fails for maximum value"
msgstr "La validación falla por el valor máximo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:74
msgid "Validation fails for limited digits"
msgstr "La validación falla por dígitos limitados"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:65
msgid "This message will be shown if validation fails for minimum value."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor mínimo."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:64
msgid "Validation fails for minimum value"
msgstr "La validación falla por el valor mínimo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:60
msgid "This message will be shown if validation fails for numeric value."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor numérico."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:58
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:55
msgid "This message will be shown if validation fails for email."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del correo electrónico."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:49
msgid "This message will be shown if validation fails for required field."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del campo obligatorio."

#: app/Hooks/actions.php:997 app/Services/Settings/SettingsService.php:326
msgid "Inherit Theme Style"
msgstr "Heredar el estilo de tema"

#: app/Modules/Component/Component.php:935
msgid "Invalid Form!"
msgstr "¡Formulario no válido!"

#: boot/app.php:87
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener soporte"

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:182
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:190 boot/app.php:88
msgid "Developer Docs"
msgstr "Documentación para desarrolladores"

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:133
msgid "You have some integrations that did not run successfully! Please take necessary steps."
msgstr "¡Tienes algunas integraciones que no se han ejecutado correctamente! Por favor, toma las medidas necesarias."

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:120
msgid "Failed Integrations"
msgstr "Integraciones fallidas"

#: boot/app.php:86
msgid "View Fluent Form Documentation"
msgstr "Ver documentación de Fluent Form"

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:208
msgid "This email has been sent from %1$syour website%2$s via Fluent Forms. You can disable this email from %3$shere%4$s"
msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado desde %1$stú web%2$s a través de Fluent Forms. Puedes desactivar este correo electrónico desde %3$saquí%4$s"

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:180
msgid "You have more error logs, please click %1$s%2$s%3$s to review."
msgstr "Tiene más registros de errores. Has clic en %1$s%2$s%3$s para revisarlos."

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:146
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1559
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1732
msgid "Migration tools only works if you have any other contact form plugin already installed along with Fluent Forms."
msgstr "Las herramientas de migración solo funcionan si ya tienes instalado algún otro plugin de formulario de contacto junto con Fluent Forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1280
msgid "Captcha has been enabled globally"
msgstr "Captcha ha sido habilitado globalmente"

#: app/Modules/AddOnModule.php:393
msgid "Capture Fluent Forms Submission to your Notion workspaces — and do it exactly the way you want."
msgstr "Capture el envío de Fluent Forms en tus espacios de trabajo de Notion y hazlo exactamente de la manera que desees."

#: app/Modules/AddOnModule.php:392
msgid "Notion"
msgstr "Notion"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "acción iniciada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "acción cancelada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "acción creada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:96
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Esta acción parece estar fallando constantemente. No se programará una nueva instancia."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado."

#: app/Services/Analytics/AnalyticsService.php:19
msgid "Form Analytics has been successfully reset"
msgstr "El análisis de formularios se ha restablecido correctamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1196
msgid "Single"
msgstr "Individual"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:958
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "No ha sido posible lanzar acciones del id reclamado %d."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:471
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Argumentos parciales desconocidos que coinciden con el valor."

#. translators: %s: provided value type
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:450
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "El tipo de valor para la coincidencia parcial JSON no es compatible. Debe ser entero, booleano, doble o cadena. Se ha proporcionado el tipo %s."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:433
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "La coincidencia parcial JSON no es compatible con tu entorno. Comprueba tu versión de MySQL/MariaDB."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:471
msgid "async"
msgstr "asíncrono"

#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:195
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgstr[0] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación &raquo;</a>"
msgstr[1] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación &raquo;</a>"

#. translators: 1: action hook.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:37
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "La acción programada para %1$s no se ejecutará ya que no se han registrado llamadas."

#. translators: %s is the name of the hook to be cancelled.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/functions.php:219
msgid "Caught exception while cancelling action: %s"
msgstr "Se ha producido una excepción al cancelar la acción: %s"

#. translators: %s refers to the schema name
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Schema registrado para %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118
msgid "Data store:"
msgstr "Almacén de datos:"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Esta sección muestra los detalles del programador de acciones."

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "acción marcada como fallida después de %s segundos. Se ha producido un error desconocido. Comprueba los registros de errores del servidor, de PHP y de la base de datos para diagnosticar el motivo."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:364
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)."

#. translators: %d: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo"
msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos"

#. translators: %d: seconds
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:400
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos."

#. translators: %s: process URL
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:397
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso»</a>"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1076
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:375
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valor no válido para el parámetro «select» o «count». No se pueden hacer consultas de acciones."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:110
msgid "Database error."
msgstr "Error de la base de datos."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:225
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#. translators: %d: amount of actions
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrando %d acción"
msgstr[1] "Migrando %d acciones"

#. translators: %s: search query
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:650
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s"

#. translators: %s php class name
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "Estado de la acción"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "Contador"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más antigua"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más reciente"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Programador de acciones"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "No se han encontrado acciones"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nueva acción programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Ver acción"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Buscar acciones programadas"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar acción programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "No ha sido posible guardar la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:864
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos."

#. translators: %s: claim ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:632
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:724
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:755
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1001
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1044
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:974
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Acción %s no identificada"

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error al guardar la acción: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:147
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado."
msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados."

#. translators: %d: amount of actions
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Ejecutando %d acción"
msgstr[1] "Ejecutando %d acciones"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:409
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:407
msgid "In-progress"
msgstr "En curso"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:406
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:215
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minuto"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "acción ignorada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:226
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Añadir nueva acción programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Acción programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En curso"

#. translators: %s is the error message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1055
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminará en una versión futura."

#. translators: %s: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Ha ocurrido un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:329
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largos. Para asegurar que se pueden indexar las columnas de argumentos los argumentos de las acciones no deberían ser de más de %d caracteres al cifrarse como JSON."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "No se ha podido eliminar el origen de la acción migrada %s"

#. translators: %s: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Registro de actividad de la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
msgid "Optional action group."
msgstr "Grupo de acción opcional."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#. translators: %s: count
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1074
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado."

#. translators: %s: action ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos."

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:183
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarea programada completada."
msgstr[1] "%d tareas programadas completadas."

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:130
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada"
msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...."

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "restablecer acción"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "acción completada"

#. translators: %s: action HTML
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:429
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "El cambio de la acción se procesó correctamente: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:425
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Acción cancelada correctamente: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:421
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Acción ejecutada correctamente: %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:266
msgid "Non-repeating"
msgstr "No repetitiva"

#. translators: %s: time interval
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:260
msgid "Every %s"
msgstr "Cada %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "¡Ahora!"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:145
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#. translators: %s: count
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:405
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#. translators: %s: context
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "acción ignorada mediante %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "acción fallida mediante %1$s: %2$s"

#. translators: %s: context
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "acción completa mediante %s"

#. translators: %s: context
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "acción empezada mediante %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "La frecuencia de programación de la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción."

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene una programación no válida: %2$s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Los estados de acción son «Pendiente», «Completo», «Cancelado» y «Fallido»"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:239
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Columnas de acciones programadas"

#. translators: %s: date interval
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Estos datos se eliminarán en %s."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción"

#. translators: %s: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "acción fallida: %s"

#. translators: %s: date interval
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:488
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:485
msgid " (%s ago)"
msgstr " (hace %s)"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:435
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: «%1$s» (ID: %2$d). Error: %3$s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:227
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Acerca del programador de acciones %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Periodicidad"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID de solicitud"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro"

#. translators: %s: amount of claims
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:380
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:648
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Buscar el gancho, los argumentos y la ID de solicitud"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso por lotes."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Hay demasiados procesos por lote simultáneos."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Hay demasiados procesos por lote simultáneos, pero la ejecución está forzada a continuar."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:408
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:229
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para el procesado de  grandes conjuntos de acciones en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en algún momento del futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en una programación periódica."

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:162
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta."

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más»</a>"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Las acciones programadas son ganchos lanzados en una cierta fecha y hora."

#. translators: %s: action ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "No se ha podido desbloquear la solicitud en la acción %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:166
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Ha habido un error al ejecutar el programador de acciones: %s"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s"

#. translators: %s: group name
#. translators: %s is the group name
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:844
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "El grupo «%s» no existe."

#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:136
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:106
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:75
msgid "Integration Failure"
msgstr "Error de integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:68
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1603
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:523
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1714
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: app/Views/admin/docs/index.php:118
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: app/Views/admin/docs/index.php:203
msgid "Request Now"
msgstr "Solicitar ahora"

#: app/Views/admin/docs/index.php:123
msgid "Visit Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: app/Views/admin/docs/index.php:120
msgid "Get detailed and guided instruction to level up your website with the necessary set up."
msgstr "Obtén instrucciones detalladas y guiadas para subir de nivel tu web con la configuración necesaria."

#: app/Views/admin/docs/index.php:103
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactar con el soporte"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:298
msgid "Animation type"
msgstr "Tipo de animación"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1845
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: app/Services/Form/FormService.php:125 app/Services/Form/FormService.php:160
#: app/Services/Form/FormService.php:195 app/Services/Form/FormService.php:620
msgid "The form couldn't be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1980
msgid "For using Captcha, enable Captcha first."
msgstr "Para utilizar Captcha, actívalo primero."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1973
msgid "Enable this to switch between form fields using Tab."
msgstr "Activa esto para alternar entre los campos del formulario utilizando el tabulador."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1971
msgid "Enable this to prevent conflicts cause by other plugins scripts."
msgstr "Activa esto para evitar conflictos causados por los scripts de otros plugins."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:717
msgid "This is available in the pro version"
msgstr "Esto está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:711
msgid "Select the day to receive weekly report."
msgstr "Selecciona el día para recibir el informe semanal."

#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:33
msgid "Double Opt-in Confirmation"
msgstr "Doble confirmación Opt-in"

#: app/Views/admin/docs/index.php:200
msgid "If you need any feature on Fluent Forms, then please request a feature to us with your requirement."
msgstr "Si necesitas alguna característica en Fluent Form, solicitanos la característica según tus requisitos."

#: app/Views/admin/docs/index.php:198
msgid "Request a Feature"
msgstr "Solicita una característica"

#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:126
msgid "Feed name is required"
msgstr "El nombre del feed es obligatorio"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:307
msgid "Fade In/Out"
msgstr "Aparecer/Desaparecer"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:303
msgid "Slide Left/Right"
msgstr "Deslizar Izquierda/Derecha"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:311
msgid "Slide Down/Up"
msgstr "Deslizar Arriba/Abajo"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1787
msgid "Chained Select"
msgstr "Selección encadenada"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1833
msgid "Payment Item"
msgstr "Artículo de pago"

#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:309
msgid "The form has been successfully submitted."
msgstr "El formulario se ha enviado correctamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1501
msgid "Advance Field Report"
msgstr "Informe de campo avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:870
msgid "Advanced Form Validation is available in the pro version"
msgstr "La validación de formulario avanzada está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:869
msgid "Survey Result is available in the pro version"
msgstr "El resultado de la encuesta está disponible en la versión pro"

#: app/Views/admin/docs/index.php:183
msgid "Leave a Review"
msgstr "Deja una reseña"

#: app/Views/admin/docs/index.php:180
msgid "We need your help to keep developing the plugin. Please review it and spread the love to keep us motivated."
msgstr "Necesitamos tu ayuda para seguir desarrollando el plugin. Por favor valóralo y difunde el amor para mantenernos motivados."

#: app/Views/admin/docs/index.php:178
msgid "Show Your Love"
msgstr "Muestra tu amor"

#: app/Views/admin/docs/index.php:163
msgid "Join community"
msgstr "Únete a la comunidad"

#: app/Views/admin/docs/index.php:158
msgid "Join our community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: app/Views/admin/docs/index.php:143
msgid "Report An Issue"
msgstr "Informar de una incidencia"

#: app/Views/admin/docs/index.php:138
msgid "Facing An Issue Or Problem?"
msgstr "¿Tienes una incidencia o un problema?"

#: app/Views/admin/docs/index.php:75
msgid "Please check the following articles for getting started with Fluent Forms"
msgstr "Comprueba los siguientes artículos para comenzar con Fluent Forms"

#: app/Views/admin/docs/index.php:47
msgid "Getting started with the Fluent Forms is easier than you could imagine. All our customers are not developers and we want to make your life easier."
msgstr "Comenzar con Fluent Forms es más fácil de lo que imaginas. No todos nuestros clientes son desarrolladores y queremos hacerte la vida más fácil."

#: app/Views/admin/docs/index.php:38
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO"
msgstr "Para desbloquear mas características considera actualizar a PRO"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:282
msgid "The entry has been marked as favorites"
msgstr "La entrada ha sido marcada como favorita"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:280
msgid "The entry has been removed from favorites"
msgstr "La entrada ha sido eliminada de favoritos"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:104
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:163
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:214
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:275
msgid "No Entry found."
msgstr "No se encontró ninguna entrada."

#: app/Services/Logger/Logger.php:297
msgid "No selections found"
msgstr "No se encontraron selecciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:256
msgid "Subject Line"
msgstr "Línea del asunto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:30
msgid "Entries from All Forms"
msgstr "Entradas de todos los formularios"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:662
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:216
msgid "Configure Integrations"
msgstr "Configurar integraciones"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:656
msgid "Conditional Confirmations"
msgstr "Confirmaciones condicionales"

#: app/Http/Controllers/SubmissionController.php:102
msgid "Selected submission successfully deleted Permanently"
msgstr "El envío seleccionado se eliminó correctamente de forma permanente"

#: boot/app.php:15
msgid "Please update Fluent Forms Pro to latest version."
msgstr "Actualiza Fluent Forms Pro a la última versión."

#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:78
msgid "Status updated failed. Not valid module or status"
msgstr "Fallo de actualización de estado. Módulo o estado no válido"

#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:128
msgid "Validation Failed! Feed name is required"
msgstr "¡Fallo de validación! El nombre del feed es obligatorio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:866
#: app/Views/admin/addons/index.php:18
msgid "Upgrade to get access to all the advanced features."
msgstr "Mejora para acceder a todas las características avanzadas."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:299
msgid "Select any of them below, steps will change according to your choice."
msgstr "Selecciona cualquiera de ellos a continuación, los pasos cambiarán según tu elección."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:710
msgid "Get Reports On"
msgstr "Obtén informes sobre"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:709
msgid "For multiple email addresses, use comma to separate them."
msgstr "Para varias direcciones de correo electrónico, utiliza una coma para separarlas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1991
msgid "Enter Recipient Email Address"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico del destinatario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:708
msgid "Specify the recipient of the weekly report. "
msgstr "Especifica el destinatario del informe semanal. "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1998
msgid "Enable Email Summaries"
msgstr "Activar resúmenes por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1997
msgid "Enable this feature to get weekly reports on how your forms are performing."
msgstr "Activa esta función para obtener informes semanales sobre el rendimiento de tus formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1982
msgid "Toggle Admin Top Navigation on or off and Save the Settings. Please reload the page after changing this option."
msgstr "Activa o desactiva la navegación superior de la administración y guarda los ajustes. Vuelve a cargar la página después de cambiar esta opción."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1981
msgid "Admin Top Navigation"
msgstr "Navegación superior de administración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:868
msgid "Compliance Settings is available in the pro version"
msgstr "Los ajustes de conformidad están disponibles en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:867
msgid "Extra CSS Form Class is available in the pro version"
msgstr "La clase CSS adicional de formulario está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1960
msgid "These settings will be applied to all new forms."
msgstr "Estos ajustes se aplicarán a todos los formularios nuevos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:750
msgid "For high volume of users, you can add an API token."
msgstr "Para un gran volumen de usuarios, puedes añadir un token de API."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1979
msgid "Enable this to automatically load Captcha in all forms."
msgstr "Activa esta opción para cargar automáticamente el captcha en todos los formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1969
msgid "Enabling this option will have form inserter button inside classic editor."
msgstr "Activando esta opción tendrás el botón de insertar formulario dentro del editor clásico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1965
msgid "Enable Honeypot Security for better spam protection"
msgstr "Activa la Honeypot Security para una mejor protección contra el spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1983
msgid "Set custom email footer text here. (HTML is supported)"
msgstr "Establece aquí el texto personalizado del pie de página del correo electrónico. (Se admite HTML)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1966
msgid "Enable this to prevent tracking unique views and submission counts."
msgstr "Activa esto para evitar el seguimiento de las visualizaciones únicas y el recuento de envíos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1962
msgid "If this option is turned on, the user's IP address will not be saved with the form data."
msgstr "Si esta opción está activada, la dirección IP del usuario no se guardará con los datos del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:716
msgid "Geo-Location provider is available in the pro version"
msgstr "El proveedor de geolocalización está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:715
msgid "File Upload Location is available in the pro version"
msgstr "La ubicación de carga de archivos está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:714
msgid "Integration Failure Email Notification is available in the pro version"
msgstr "La integración de Notificación de fallo por correo electrónico está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1091
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1996
msgid "Enable Integration Failure Email Notification to receive email notification whenever an integration fails to run."
msgstr "Activa la Notificación por correo electrónico de fallo de integración para recibir una notificación por correo electrónico cada vez que falle la ejecución de una integración."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1995
msgid "Enable Integration Failure Notification and you will get an email when any of your integration fails to run."
msgstr "Activa la Notificación de fallo de integración y recibirás un correo electrónico cuando alguna de tus integraciones falle al ejecutarse."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2005
msgid "Select the placement of error message."
msgstr "Selecciona la ubicación del mensaje de error."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2004
msgid "Select the placement of help message."
msgstr "Selecciona la ubicación del mensaje de ayuda."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:589
msgid "You haven't added any integration feed yet. Add new integration to connect your favourite tools with your forms"
msgstr "Aún no has añadido ningún feed de integración. Añade una nueva integración para conectar tus herramientas favoritas con tus formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:451
msgid "Permission guest user to create post. If allowed post can be creatable from logout session."
msgstr "Permiso al usuario invitado para crear entradas. Si se permite, la entrada puede crearse desde la sesión de cierre de sesión."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:450
msgid "Permission guest user to update post. If allowed post can be updatable from logout session."
msgstr "Permiso al usuario invitado para actualizar la entrada. Si se permite, la entrada se puede actualizar desde la sesión de cierre de sesión."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2003
msgid "Select the default label placement."
msgstr "Selecciona la colocación por defecto de la etiqueta."

#: app/Http/Controllers/SubmissionController.php:56
msgid "The submission has been marked as "
msgstr "El envío se ha marcado como "

#: app/Http/Controllers/GlobalIntegrationController.php:69
msgid "Status successfully updated"
msgstr "Estado actualizado correctamente"

#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:88
msgid "The column display order has been saved."
msgstr "Se ha guardado el orden de visualización de las columnas."

#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:73
msgid "Custom CSS & JS successfully saved."
msgstr "CSS y JS personalizados guardados correctamente."

#: app/Http/Controllers/FormIntegrationController.php:53
msgid "Successfully deleted the Integration."
msgstr "Se ha eliminado correctamente la Integración."

#: app/Http/Controllers/FormController.php:119
msgid "The form is successfully converted."
msgstr "El formulario se ha convertido correctamente."

#: app/Http/Controllers/AnalyticsController.php:20
#: app/Http/Controllers/LogController.php:18
#: app/Http/Controllers/LogController.php:32
msgid "Something went wrong, please try again!"
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, ¡inténtalo de nuevo!"

#: app/Views/admin/docs/index.php:46
msgid "Get Started with Fluent Forms WordPress Plugin"
msgstr "Primeros pasos con el plugin Fluent Forms para WordPress"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:410
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Sombra interior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:409
msgid "Outer Shadow"
msgstr "Sombra exterior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:151
msgid "Enter File Upload Field text"
msgstr "Introduce el texto del campo de carga de archivos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:150
msgid "Enter File Upload Field Size Limit text"
msgstr "Introduce el texto límite de tamaño del campo de carga de archivos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:149
msgid "File Upload Size Limit Text"
msgstr "Límite de tamaño de subida de archivos Texto"

#: app/Services/Migrator/Classes/WpFormsMigrator.php:169
msgid "Entries not available in WPForms Lite"
msgstr "Envíos no disponibles en WPForms Lite"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:412
msgid "Choose Shadow for your form container"
msgstr "Elige sombra para tu contenedor de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:411
msgid "Form Container Shadow"
msgstr "Sombra del contenedor de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:148
msgid "File Upload Text"
msgstr "Texto de subida de archivo"

#: app/Modules/Form/Form.php:702
msgid "Form has been successfully converted."
msgstr "El formulario se ha convertido correctamente."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:181
msgid "Select Mailchimp List"
msgstr "Selecciona la lista de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:180
msgid "Mailchimp List"
msgstr "Lista de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:59
msgid "Disconnect Mailchimp"
msgstr "Desconectar Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:58
msgid "Your Mailchimp API integration is up and running"
msgstr "La integración de la API de Mailchimp está en funcionamiento"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:28
msgid "Fluent Forms Mailchimp module allows you to create Mailchimp newsletter signup forms in WordPress"
msgstr "El módulo Fluent Forms Mailchimp te permite crear formularios de suscripción al boletín de Mailchimp en WordPress"

#: app/Modules/Form/Settings/FormCssJs.php:204
#: app/Services/Settings/Customizer.php:34
msgid "You need unfiltered_html permission to save Custom CSS & JS"
msgstr "Necesitas permiso unfiltered_html para guardar los CSS y JS personalizados"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:175
msgid "Your Feed Name"
msgstr "Nombre de tu feed"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:218
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:228
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:210
msgid "Select Interest Category"
msgstr "Selecciona la categoría de interés"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:211
msgid "Select Interest"
msgstr "Seleccionar interés"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:192
msgid "Mailchimp Field"
msgstr "Campo Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:261
msgid "Mark as VIP Contact"
msgstr "Marcar como contacto VIP"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:259
msgid "When enabled, This contact will be marked as VIP."
msgstr "Cuando esté activado, este contacto se marcará como VIP."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:258
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:253
msgid "Enable ReSubscription"
msgstr "Activar resuscripción"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:236
msgid "You can write a note for this contact"
msgstr "Puedes escribir una nota para este contacto"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:206
msgid "Interest Group"
msgstr "Grupo de Interés"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1355
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:193
msgid "Form Field"
msgstr "Campo de formulario"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:189
msgid "Map Fields"
msgstr "Campos del mapa"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:482
msgid "Mailchimp feed has been failed to deliver feed"
msgstr "Ha fallado la entrega del feed de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:479
msgid "Mailchimp feed has been successfully initialed and pushed data"
msgstr "El feed de Mailchimp se ha inicializado con éxito y se han enviado los datos"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:267
msgid "Allow mailchimp integration conditionally based on your submission values"
msgstr "Permitir la integración de mailchimp condicionalmente en función de tus valores de envío"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:251
msgid "When this option is enabled, if the subscriber is in an inactive state or has previously been unsubscribed, they will be re-added to the active list. Therefore, this option should be used with caution and only when appropriate."
msgstr "Cuando esta opción está activada, si el suscriptor está en estado inactivo o se ha dado de baja previamente, se volverá a añadir a la lista activa. Por lo tanto, esta opción debe utilizarse con precaución y sólo cuando sea apropiado."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:250
msgid "ReSubscribe"
msgstr "Suscribirse de nuevo"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:242
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:195
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Doble validación"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:245
msgid "Enable Double Opt-in"
msgstr "Activar la doble validación"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:243
msgid "When the double opt-in option is enabled, Mailchimp will send a confirmation email to the user and will only add them to your <br /Mailchimp list upon confirmation."
msgstr "Cuando la opción de doble validación  está activada, Mailchimp enviará un correo electrónico de confirmación al usuario y sólo lo añadirá a tu lista de <br /Mailchimp tras la confirmación."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:275
msgid "Enable This feed"
msgstr "Activa este feed"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:230
msgid "Please provide each tag by comma separated value, You can use dynamic smart codes"
msgstr "Proporciona cada etiqueta con un valor separado por comas, puedes utilizar códigos inteligentes dinámicos"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:226
msgid "Enable Dynamic Tag Input"
msgstr "Activar entrada de etiqueta dinámica"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:219
msgid "Associate tags to your Mailchimp contacts with a comma separated list (e.g. new lead, FluentForms, web source). Commas within a merge tag value will be created as a single tag."
msgstr "Asocia etiquetas a tus contactos de Mailchimp con una lista separada por comas (por ejemplo, nuevo cliente potencial, FluentForms, fuente web). Las comas dentro de un valor de etiqueta merge se crearán como una sola etiqueta."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:213
msgid "Select the mailchimp interest category and interest"
msgstr "Selecciona la categoría de interés de MailChimp y el interés"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:207
msgid "You can map your mailchimp interest group for this contact"
msgstr "Puedes asignar tu grupo de interés de mailchimp para este contacto"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:182
msgid "Select the Mailchimp list you would like to add your contacts to."
msgstr "Selecciona la lista de Mailchimp a la que deseas añadir tus contactos."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:201
msgid "Your Turnstile settings is saved."
msgstr "Se han guardado tus ajustes de Turnstile."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:185
msgid "Your Turnstile Keys are valid."
msgstr "Tus claves de Turnstile son válidas."

#: app/Hooks/filters.php:195
msgid "Declined"
msgstr "Rechazado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:385
msgid "Slack Footer message"
msgstr "Mensaje de pie de página de Slack"

#: app/Views/admin/docs/index.php:73
msgid "User Guides"
msgstr "Guías de usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1874
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaciado de letras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1873
msgid "Line Height"
msgstr "Altura de la línea"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1872
msgid "Text Decoration"
msgstr "Decoración del texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1871
msgid "Font Style"
msgstr "Estilo de la fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1870
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1869
msgid "Font Weight"
msgstr "Grosor de la fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1868
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1867
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1866
msgid "Spread"
msgstr "Difundir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1865
msgid "Blur"
msgstr "Difuminado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1864
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1863
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:204
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:850
msgid "Create Form"
msgstr "Crear formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:834
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1602
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1877
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1328
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1411
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1946
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:569
msgid "Field Value"
msgstr "Valor del campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:855
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1354
msgid "Select form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:593
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1575
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:843
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1116
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campos avanzados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1678
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:831
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:478
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1985
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:982
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1746
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:603
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:462
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1705
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1118
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campos de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1260
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1259
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1266
msgid "ends with"
msgstr "termina en"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1265
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:372
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:841
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:536
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1599
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1677
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:399
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1427
msgid "Notification"
msgstr "Aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:158
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:824
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1909
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:157
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:823
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1487
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1908
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:225
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:695
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1008
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1128
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1434
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1709
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1910
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1082
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1106
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1554
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1683
msgid "Form Name"
msgstr "Nombre de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1957
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:173
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:446
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1783
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1157
msgid "Show Values"
msgstr "Mostrar los valores"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:338
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Tipo de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1954
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1953
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:532
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:491
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Enviar a la dirección de correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:568
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1763
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1465
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1797
msgid "The minimum amount that must be purchased before this discount can be used. Leave blank for no minimum."
msgstr "La cantidad mínima que se debe comprar antes de que se pueda utilizar este descuento. Dejar en blanco para ningún mínimo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1796
msgid "Min Purchase Amount"
msgstr "Importe mínimo de compra"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1795
msgid "The kind of discount to apply for this discount."
msgstr "El tipo de descuento a aplicar para este descuento."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1794
msgid "Fixed Discount"
msgstr "Descuento fijo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1793
msgid "Percent based discount"
msgstr "Descuento basado en porcentaje"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1792
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipo de descuento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1791
msgid "Enter the discount percentage. 10 = 10 %"
msgstr "Introduce el porcentaje de descuento. 10 = 10 %"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1790
msgid "Discount Amount / Percent"
msgstr "Importe de descuento/ porcentaje"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1788
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código promocional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1787
msgid "The name of this discount"
msgstr "El nombre de este descuento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1786
msgid "Coupon Title"
msgstr "Título del cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1784
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1754
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:900
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1199
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1728
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1395
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1878
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1079
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1422
msgid "Are you sure to delete this?"
msgstr "¿Estás seguro de borrar esto?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1424
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1423
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:162
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:763
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:504
msgid "Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:488
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:313
msgid "Select date and time"
msgstr "Selecciona la fecha y la hora"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1651
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1227
msgid "times"
msgstr "veces"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:609
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1488
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1125
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1169
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:621
msgid "Customer Name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1122
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ajustes de diseño"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1504
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1722
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1802
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de fin"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1503
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1721
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1800
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:163
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:764
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1528
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1527
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:235
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1078
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1478
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1619
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1659
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:590
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1561
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1439
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1958
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1750
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1747
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1536
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:163
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:958
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:417
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:392
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:405
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:442
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1640
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:299
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:441
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1639
msgid "Enabled"
msgstr "Activa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:380
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:349
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1744
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1529
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1471
msgid "in"
msgstr "en"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1256
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1861
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo de borde"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1849
msgid "Save Stripe Settings"
msgstr "Guardar los ajustes de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1857
msgid "Sorry! No settings found.Maybe your payment module is disabled!"
msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado ajustes. ¡Puede que tu módulo de pago esté desactivado!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1838
msgid "Save PayPal Settings"
msgstr "Guardar los ajustes de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1835
msgid "Paypal Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1834
msgid "PayPal Email"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1829
msgid "Test Payment"
msgstr "Pago de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1816
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de depuración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1815
msgid "Business Logo"
msgstr "Logotipo del negocio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1814
msgid "Full Business Address"
msgstr "Dirección completa de la empresa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1812
msgid "Business Address"
msgstr "Dirección comercial"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1781
msgid "Available Coupons"
msgstr "Cupones disponibles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1799
msgid "You can this coupon code can be used with other coupon code"
msgstr "¿Se puede utilizar este código de cupón con otro código de cupón?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1764
msgid "Page Settings"
msgstr "Ajustes de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1762
msgid "Are you sure to disconnect this account?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar esta cuenta?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1761
msgid "No, Thanks"
msgstr "No, gracias"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1759
msgid "Your Stripe Account is connected"
msgstr "Tu cuenta de Stripe está conectada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1758
msgid "Connect With Stripe"
msgstr "Conectar con Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1757
msgid "Connect Your Stripe Account to your website to accept Payments"
msgstr "Conecta tu cuenta de Stripe a tu web para aceptar pagos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1688
msgid "Imported Form"
msgstr "Formulario importado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1687
msgid "Imported Forms"
msgstr "Formularios importados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1686
msgid "No Forms Found"
msgstr "No se han encontrado formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:187
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1685
msgid "Import Form"
msgstr "Importar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1684
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1682
msgid "Import All Forms"
msgstr "Importar todos los formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1670
msgid "Export Selected Forms"
msgstr "Exportar los formularios seleccionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1669
msgid "Select Forms"
msgstr "Seleccionar formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1668
msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Fluent Forms will create a JSON file for you to save to your computer.Once you've saved the downloaded file, you can use the Import tool to import the forms."
msgstr "Selecciona los formularios que deseas exportar. Cuando hagas clic en el botón de descarga de abajo, Fluent Forms creará un archivo JSON para que lo guardes en tu ordenador. Una vez que hayas guardado el archivo descargado, puedes utilizar la herramienta Importar para importar los formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1661
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1885
msgid "processing"
msgstr "procesando"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:917
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1660
msgid "pending"
msgstr "pendiente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1657
msgid "General Log"
msgstr "Registro general"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1654
msgid "Delete Selected Logs"
msgstr "Borrar los registros seleccionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1653
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1888
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccionar estado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1638
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1637
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1948
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1594
msgid "User: "
msgstr "Usuario: "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1592
msgid "User IP: "
msgstr "IP del usuario: "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1589
msgid " Previous"
msgstr " Anterior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1588
msgid "Next "
msgstr "Siguiente "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1586
msgid "Step Completed"
msgstr "Paso completado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1582
msgid "Export "
msgstr "Exportar "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1581
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1742
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1555
msgid "Yes, Cancel this subscription"
msgstr "Sí, cancela esta suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1550
msgid "You are about to cancel this subscription"
msgstr "Estás a punto de cancelar esta suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1548
msgid "All received payments will be shown here. No payments received yet!"
msgstr "Todos los pagos recibidos se mostrarán aquí. ¡Aún no se ha recibido ningún pago!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1493
msgid "You can change the associate user by using the following form"
msgstr "Puedes cambiar el usuario asociado utilizando el siguiente formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1486
msgid "(Conditional)"
msgstr "(Condicional)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1480
msgid "Add Row"
msgstr "Añadir una fila"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1479
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir un elemento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1481
msgid "Provide File URL"
msgstr "Proporcionra la URL del archivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1464
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1435
msgid "Resend this notification"
msgstr "Reenviar este aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1433
msgid "Please Type Recipient Email Address"
msgstr "Por favor, escribe la dirección de correo electrónico del destinatario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1432
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1431
msgid "Custom Recipient"
msgstr "Destinatario personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1430
msgid "Default Recipient"
msgstr "Destinatario por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1428
msgid "Select Notification"
msgstr "Seleccionar el aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1426
msgid "Choose Email Notification"
msgstr "Elegir aviso por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1421
msgid "Compact View"
msgstr "Vista compacta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1410
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1409
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marcar como no leído"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1408
msgid "Mark as Favorites"
msgstr "Marcar como favoritos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1394
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1692
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1876
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleccionar la acción por lotes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1386
msgid "All Payments"
msgstr "Todos los pagos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1262
msgid "less than or equal"
msgstr "menor o igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1261
msgid "greater than or equal"
msgstr "mayor o igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1258
msgid "not equal"
msgstr "no es igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1257
msgid "equal"
msgstr "igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1255
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1630
msgid "all"
msgstr "todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1254
msgid "any"
msgstr "cualquiera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1242
msgid "Button Border Radius"
msgstr "Radio del borde del botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1241
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "Radio del borde (px)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1240
msgid "Button Border Color"
msgstr "Color del borde del botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1238
msgid "Button Text Color"
msgstr "Color del texto del botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1236
msgid "Button Background Color"
msgstr "Color de fondo del botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1234
msgid "Hover State"
msgstr "Estado al pasar el cursor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1233
msgid "Normal State"
msgstr "Estado normal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1190
msgid "value"
msgstr "valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1189
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1188
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1080
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1186
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1542
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1183
msgid "Edit your options"
msgstr "Edita tus opciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1182
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Editar por lotes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1171
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1168
msgid "On Click"
msgstr "Al hacer clic"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1167
msgid "Page Load"
msgstr "Carga de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1153
msgid "All other characters are literal values and will be displayed automatically."
msgstr "Todos los demás caracteres son valores literales y se mostrarán automáticamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1160
msgid "Autocomplete Feature"
msgstr "Característica de autocompletado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1141
msgid "general"
msgstr "general"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1134
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1117
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1115
msgid "General Fields"
msgstr "Campos generales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1104
msgid "How to create a form"
msgstr "Cómo crear un formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1005
msgid "Your reCAPTCHA is valid"
msgstr "Tu reCAPTCHA es válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1003
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Clave secreta de reCAPTCHA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1002
msgid "reCAPTCHA is a free service."
msgstr "reCAPTCHA es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1001
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1004
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have"
msgstr "Introduce tu clave hCaptcha del sitio, si no la tienes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1000
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Clave reCAPTCHA del sitio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:999
msgid "Version 3(Invisible reCAPTCHA)"
msgstr "Versión 3 (reCAPTCHA invisible)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:998
msgid "Version 2(Visible reCAPTCHA)"
msgstr "Versión 2 (reCAPTCHA visible)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:997
msgid "Please select which reCAPTCHA version you would like to use"
msgstr "Selecciona la versión de reCAPTCHA que deseas utilizar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:996
msgid "reCAPTCHA Version"
msgstr "Versión de reCAPTCHA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:994
msgid "Read more about reCAPTCHA."
msgstr "Más información acerca de reCAPTCHA."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:992
msgid "Google reCAPTCHA Settings"
msgstr "Ajustes de Google reCAPTCHA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:987
msgid "Your hCaptcha is valid"
msgstr "Tu hCaptcha es válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:986
msgid "hCaptcha is a free service."
msgstr "hCaptcha es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:978
msgid "hCaptcha Settings"
msgstr "Ajustes de hCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:956
msgid "User Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1944
msgid "Clear Settings"
msgstr "Vaciar los ajustes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:859
msgid "Missing required fields."
msgstr "Faltan campos obligatorios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:863
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo ha ido mal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:821
msgid "Add Shortcodes"
msgstr "Añadir shortcodes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:814
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1286
msgid "PAGE BREAK"
msgstr "SALTO DE PÁGINA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:813
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1285
msgid "End of page"
msgstr "Fin de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:812
msgid "Not Includes"
msgstr "No incluye"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:811
msgid "Includes All"
msgstr "Incluye todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:810
msgid "Includes Any"
msgstr "Incluye cualquier"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:809
msgid "Equal"
msgstr "Igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:803
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:802
msgid "enabled"
msgstr "activado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:766
msgid "All Data"
msgstr "Todos los datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:765
msgid "A week ago"
msgstr "Hace 1 semana"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:760
msgid "Per Year"
msgstr "Por año"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:759
msgid "Per Month"
msgstr "Por mes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:758
msgid "Per Week"
msgstr "Por semana"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:757
msgid "Per Day"
msgstr "Por día"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:718
msgid "Customize Form Settings"
msgstr "Personalizar los ajustes del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1959
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:95
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1823
msgid "Currency Separators"
msgstr "Separadores de divisas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1822
msgid "Currency Sign Position"
msgstr "Posición del símbolo de divisa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1821
msgid "Provide your default currency.You can also change your currency to each form in form's payment settings"
msgstr "También puedes cambiar la divisa de cada formulario en los ajustes de pago del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1820
msgid "Default Currency"
msgstr "Divisa por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1819
msgid "Currency Settings"
msgstr "Ajustes de divisas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1818
msgid "Enable Debug Log(Recommended for debug purpose only)"
msgstr "Activar registro de depuración (recomendado sólo para depuración)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1810
msgid "Business Name"
msgstr "Nombre del negocio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1806
msgid "Save Coupon"
msgstr "Guardar cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1798
msgid "Stackable"
msgstr "Stackable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1833
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modo de pruebas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1855
msgid "Stripe IPN"
msgstr "IPN de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1809
msgid "Enable Payment Module"
msgstr "Activar Módulo de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1775
msgid "Subscription Management"
msgstr "Gestión de la suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1245
msgid "ex: 100%"
msgstr "ej: 100%."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1243
msgid "Min-Width"
msgstr "Ancho mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1225
msgid "Trial Days"
msgstr "Días de periodo de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1215
msgid "Plan Name"
msgstr "Nombre del plan"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1214
msgid "Pricing Plans"
msgstr "Planes de precios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1213
msgid "Select input field"
msgstr "Seleccionar campo de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1172
msgid "Hide these"
msgstr "Ocultar estos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1148
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1143
msgid "container"
msgstr "contenedor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1142
msgid "advanced"
msgstr "avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1140
msgid "recent"
msgstr "reciente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1135
msgid "Field disabled"
msgstr "Campo desactivado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1133
msgid "Renaming Form..."
msgstr "Cambiar el nombre del formulario..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:551
msgid "yup"
msgstr "sip"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:550
msgid "nop"
msgstr "nop"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:549
msgid "Select with headers if any headers should be sent with the webhook request."
msgstr "Selecciona con cabeceras si se debe enviar alguna cabecera con la petición del webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:548
msgid "Request Header"
msgstr "Cabecera de la petición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:547
msgid "Select the format for the webhook request."
msgstr "Selecciona el formato para la solicitud de webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:546
msgid "Request Format"
msgstr "Formato de petición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:545
msgid "Select the HTTP method used for the webhook request."
msgstr "Selecciona el método HTTP utilizado para la solicitud de webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:544
msgid "Request Method"
msgstr "Método de solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:528
msgid "BCC"
msgstr "CCO"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:529
msgid "Blind Carbon Copy Addresses"
msgstr "Dirección Con Copia Oculta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:534
msgid "you would like to receive a CC of the notification email."
msgstr "deseas recibir una CC del correo electrónico de aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:533
msgid "Carbon Copy Addresses"
msgstr "Direcciones Con Copia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:531
msgid "you would like to receive a BCC of the notification email."
msgstr "deseas recibir un CCO del correo electrónico de aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:496
msgid "field"
msgstr "campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:495
msgid "Enter Email"
msgstr "Introduce el correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:494
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:492
msgid "Enter the email address you would like"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que quieras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:493
msgid "the notification email sent to."
msgstr "que se envíe el correo electrónico de aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1429
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1987
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:490
msgid "Setup SMTP"
msgstr "Configurar SMTP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:454
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:453
msgid "update"
msgstr "actualizar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:452
msgid "new"
msgstr "nuevo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1664
msgid "Api Logs"
msgstr "Registros de API"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1663
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1884
msgid "failed"
msgstr "fallido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1662
msgid "success"
msgstr "correcto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1658
msgid "Component"
msgstr "Componente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1656
msgid "Form/Source"
msgstr "Formulario/Fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1655
msgid "Source ID"
msgstr "ID de fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1652
msgid "Select Component"
msgstr "Seleccionar componente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1650
msgid "All the form submission & General internal logs.You can see and track if there has any issue with any of your Form."
msgstr "Todos los registros internos generales y de envío de formularios para que puedas ver y seguir si hay algún problema con alguno de tus formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1641
msgid "Sorry!No modules found based on your filter"
msgstr "No se han encontrado módulos según tu filtro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1636
msgid "Search Modules"
msgstr "Buscar módulos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1635
msgid "WP Core Modules"
msgstr "Módulos de núcleo de WP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1634
msgid "CRM & SASS Integrations"
msgstr "Integraciones CRM y SASS"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1632
msgid "wp_core"
msgstr "wp_core"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1631
msgid "crm"
msgstr "crm"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1547
msgid "Discounts"
msgstr "Descuentos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1546
msgid "Date (GMT)"
msgstr "Fecha (GMT)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1545
msgid "Related Payments"
msgstr "Pagos relacionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1543
msgid "Subscriptions (Recurring Payments)"
msgstr "Suscripciones (Pagos recurrentes)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1541
msgid "Refund Note"
msgstr "Nota de reembolso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1540
msgid "New Refund Amount"
msgstr "Nuevo importe de reembolso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1539
msgid "Reference ID"
msgstr "ID de referencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1533
msgid "Edit Transaction"
msgstr "Editar transacción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1530
msgid "Card Last 4"
msgstr "Últimos 4 de la tarjeta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1526
msgid "Billing Email"
msgstr "Correo electrónico de facturación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1525
msgid "Billing Name"
msgstr "Nombre de facturación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1522
msgid "From Subscriptions"
msgstr "Desde suscripciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1521
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:111
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalles del pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1519
msgid "Sub-Total"
msgstr "Subtotal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1517
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1515
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1514
msgid "Order Details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:849
msgid "Working..."
msgstr "Procesando..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:848
msgid "Search Form"
msgstr "Buscar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:847
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:846
msgid "create a blank form"
msgstr "crea un formulario en blanco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:185
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:844
msgid "Creating Form, Please wait..."
msgstr "Creando formulario. Por favor, espera..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:205
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:842
msgid "Select Post Type"
msgstr "Selecciona el tipo de contenido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:840
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1321
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:202
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:838
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1310
msgid "Creating Form..."
msgstr "Creando formulario..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:837
msgid "Your Form Name"
msgstr "Nombre de tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:836
msgid "You can not insert a container into another."
msgstr "No puedes introducir un contenedor dentro de otro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:815
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1287
msgid "Top of new page"
msgstr "Inicio de la nueva página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:801
msgid "Successfully deleted the feed."
msgstr "Se ha eliminado correctamente el feed."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:800
msgid "MetaBox (MB) Field"
msgstr "Campo MetaBox (MB)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:799
msgid "MetaBox (MB) Plugin Mapping"
msgstr "Asignación de plugin MetaBox (MB)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:798
msgid "Form Field (Value)"
msgstr "Campo de formulario (Valor)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:795
msgid "ACF Field"
msgstr "Campo de ACF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:698
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:697
msgid "Open"
msgstr "Abierto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:696
msgid "Post Settings"
msgstr "Ajustes de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:690
msgid "Type your Answers"
msgstr "Escribe tus respuestas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:689
msgid "Correct Answer"
msgstr "Respuesta correcta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:688
msgid "Select Condition"
msgstr "Selecciona la condición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:687
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:652
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Ajustes de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:651
msgid "Provide the statement descriptor. If you keep it empty then your form name will be set. (Contains between 5 and 22 characters)"
msgstr "Proporciona el descriptor de la declaración. Si lo dejas vacío, se establecerá el nombre de tu formulario.(Contiene entre 5 y 22 caracteres)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:650
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Descriptor de extracto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:618
msgid "Donations"
msgstr "Donaciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:617
msgid "donation"
msgstr "donación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:616
msgid "Products / Services"
msgstr "Productos / Servicios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:598
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:143
msgid "Feed"
msgstr "Feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1272
msgid "Remote URL"
msgstr "URL remota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1270
msgid "Disable Quantity"
msgstr "Desactivar cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1268
msgid "You have to have at least one item here."
msgstr "Tienes que tener al menos un objeto aquí."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1267
msgid "Regex match"
msgstr "Coincidencia Regex"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1264
msgid "not includes"
msgstr "no incluye"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1263
msgid "includes"
msgstr "incluye"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1253
msgid "Select to match whether all rules are required or any. if the match success then the field will be shown"
msgstr "Selecciona si se requieren todas las reglas o alguna. Si la coincidencia es correcta, se mostrará el campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1252
msgid "Condition Match"
msgstr "Coincidencia de condiciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1789
msgid "Enter a code for this discount, such as 10PERCENT.Only alphanumeric characters are allowed."
msgstr "Introduce un código para este descuento, como por ejemplo 10PORCIENTO .Sólo se permiten caracteres alfanuméricos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1785
msgid "Add a New Coupon"
msgstr "Añadir un nuevo cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1782
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Añadir nuevo cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1780
msgid "Enable Fluent Forms Coupon Module"
msgstr "Activar el módulo de cupones de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1779
msgid "Enable your users to apply coupon / discount code while purchasing something using Fluent Forms Payment Module.Just activate this module and setup your your coupons."
msgstr "Permite a tus usuarios aplicar un cupón / código de descuento al comprar algo utilizando el módulo de pago de Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus cupones."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1778
msgid "Fluent Forms Coupon Module"
msgstr "Módulo de cupones de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1222
msgid "Has Signup Fee?"
msgstr "¿Tiene cuota de inscripción?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1221
msgid "Default Amount"
msgstr "Importe por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1220
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1898
msgid "Minimum Amount"
msgstr "Importe mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1219
msgid "ex: Please Provide amount/interval"
msgstr "ej: Indica el importe/intervalo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1218
msgid "User Input Amount label"
msgstr "Etiqueta de cantidad introducida por el usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1217
msgid "Billing Interval"
msgstr "Intervalo de facturación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1216
msgid "Enable User Input Amount"
msgstr "Activar la cantidad introducida por el usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1212
msgid "Radio input field"
msgstr "Campo de entrada de radio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1211
msgid "Select how you want to display the plan options"
msgstr "Selecciona cómo quieres mostrar las opciones del plan"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1210
msgid "Plan Display Type"
msgstr "Tipo de visualización del plan"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1209
msgid "Multiple Pricing Plans"
msgstr "Múltiples planes de precios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1164
msgid "Enable Map(Google Map)"
msgstr "Activar mapa (Google Maps)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1163
msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpiar selección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1162
msgid "Show Map"
msgstr "Mostrar mapa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1161
msgid "Enable Autocomplete(Google Map)"
msgstr "Activar autocompletar (Google Maps)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1152
msgid "Use an asterisk '*' to indicate any alphanumeric character."
msgstr "Utiliza un asterisco \"*\" para indicar cualquier carácter alfanumérico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1151
msgid "Use a upper case 'S' to indicate an alphabetical characters."
msgstr "Utiliza una \"S\" mayúscula para indicar un carácter alfabético."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1150
msgid "Use a upper case 'A' to indicate an alphabetical and numeric characters."
msgstr "Utiliza una \"A\" mayúscula para indicar un carácter alfabético o numérico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1149
msgid "Use a '0' to indicate a numerical character."
msgstr "Utiliza un \"0\" para indicar un carácter numérico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1147
msgid "Custom Mask Help"
msgstr "Ayuda para máscaras personalizadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1146
msgid "View Calculation Documentation"
msgstr "Ver documentación de cálculo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1144
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings"
msgstr "Por favor, introduce una clave de API válida en FluentForms->Ajustes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1208
msgid "Single Recurring Plan"
msgstr "Plan recurrente único"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1207
msgid "Select your subscription plan type"
msgstr "Selecciona tu tipo de plan de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1206
msgid "Subscription Type"
msgstr "Tipo de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1205
msgid "Item Short Description"
msgstr "Descripción corta de artículo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1203
msgid "Please Provide the Amount Label"
msgstr "Indica la etiqueta de cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1202
msgid "Amount Label"
msgstr "Etiqueta de importe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1201
msgid "Please provide the payment amount. Max 2 decimal point is excepted"
msgstr "Indica el importe del pago. Se admite un máximo de 2 decimales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1195
msgid "Select which display type you want for your payment item. Please provide valid number only"
msgstr "Selecciona el tipo de pantalla que deseas para tu elemento de pago. Indica sólo un número válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1194
msgid "Product Display Type"
msgstr "Tipo de visualización del producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1193
msgid "Please provide the value as LABEL:VALUE as each line or select from predefined data sets"
msgstr "Proporciona el valor como ETIQUETA:VALOR en cada línea o selecciónalo de conjuntos de datos predefinidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1192
msgid "Bulk Edit / Predefined Data Sets"
msgstr "Edición masiva / Conjuntos de datos predefinidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1191
msgid "calc value"
msgstr "valor calc"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1187
msgid "Calc Values"
msgstr "Valores calc"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1831
msgid "PayPal Payment Mode"
msgstr "Modo de pago de PayPal"

#: app/Views/admin/docs/index.php:98
msgid "Need Expert Support?"
msgstr "¿Necesitas ayuda de un experto?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1859
msgid "Enable Offline / Test Payment Method"
msgstr "Activar Offline / Método de pago de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1858
msgid "Fetching settings.Please wait..."
msgstr "Buscando ajustes. Espera, por favor..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1856
msgid "Please enable the following Webhook events for this URL:"
msgstr "Activa los siguientes eventos Webhook para esta URL:"

#: app/Views/admin/docs/index.php:58
msgid "Fluent Forms Video Tutorials"
msgstr "Tutoriales en vídeo de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1755
msgid "Coupons "
msgstr "Cupones "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1749
msgid "Submission"
msgstr "Envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1748
msgid "Charge"
msgstr "Cobro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1745
msgid "Select Method"
msgstr "Seleccionar método"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1718
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1743
msgid "Select Form"
msgstr "Seleccionar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1690
msgid "Imported Form Entries"
msgstr "Entradas de formulario importadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:953
msgid "Global Layout Settings"
msgstr "Opciones globales del diseño"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:952
msgid "Add Manager"
msgstr "Añadir gestor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:865
msgid "Form Messages"
msgstr "Mensajes de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:864
msgid "invalid page number"
msgstr "número de página no válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:862
msgid "You can customize layout settings for each page from form's settings page"
msgstr "Puedes personalizar la configuración del diseño de cada página desde la página de configuración del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:861
msgid "Global settings fetch error, please reload."
msgstr "Error en la obtención de los ajustes globales, por favor, recarga."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:860
msgid "Global settings save error, please reload."
msgstr "Error al guardar la configuración global, vuelve a cargar."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1943
msgid "Validate Keys"
msgstr "Validar claves"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:858
msgid "Enter your hCaptcha Secret Key, if you do not have "
msgstr "Introduce tu Clave Secreta hCaptcha, si no la tienes "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:819
msgid "Item 3"
msgstr "Artículo 3"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:818
msgid "Item 2"
msgstr "Artículo 2"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:817
msgid "Item 1"
msgstr "Artículo 1"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:794
msgid "ACF Plugin Mapping"
msgstr "ACF Plugin Mapping"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:756
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1508
msgid "Total Entries"
msgstr "Entradas totales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:755
msgid "Submission Ends"
msgstr "Fin del envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:754
msgid "Submission Starts"
msgstr "Inicio del emvío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:963
msgid "This is a global settings. After configure this, You can enable in form settings for a specific form."
msgstr "Esta son los ajustes globales. Después de configurarlo, puedes activarlo en la configuración de un formulario específico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:962
msgid "Configure email confirmation / double optin for form form submissions."
msgstr "Configura la confirmación por correo electrónico / doble optin para los envíos de formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:852
msgid "Create a Blank Form"
msgstr "Crear un formulario en blanco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:851
msgid "Create a Post Form"
msgstr "Crear un formulario de publicación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:835
msgid "Entry has been restored"
msgstr "Se ha restablecido la entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:753
msgid "To a Custom URL"
msgstr "A una URL personalizada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:752
msgid "To a Page"
msgstr "A una página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:751
msgid "Same Page"
msgstr "La misma página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:558
msgid "Select Header"
msgstr "Seleccionar la cabecera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:557
msgid "Header Value"
msgstr "Valor de cabecera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:556
msgid "Header Name"
msgstr "Nombre de la cabecera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:554
msgid "Request Headers"
msgstr "Cabeceras de la solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:553
msgid "With Headers"
msgstr "Con cabeceras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:552
msgid "No Headers"
msgstr "Sin cabeceras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1585
msgid "Export as ODS"
msgstr "Exportar como ODS"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1584
msgid "Export as Excel(xlsv)"
msgstr "Exportar como Excel(xlsv)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1583
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar como CSV"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1580
msgid "Partial Entries"
msgstr "Entradas parciales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1558
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1731
msgid "Migrate other plugins forms into Fluent Forms with ease. Please note that previously imported forms and entries will be reset and updated again."
msgstr "Migra formularios de otros plugins a Fluent Forms con facilidad. Ten en cuenta que los formularios y entradas importados previamente se restablecerán y actualizarán de nuevo."

#: app/Modules/Component/Component.php:1417
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1557
msgid "No entry found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1607
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1674
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar archivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1673
msgid "Select the Fluent Forms export file(.json) you would like to import. When you click the import button below, Fluent Forms will import the forms."
msgstr "Selecciona el archivo de exportación (.json) de Fluent Forms que deseas importar. Cuando hagas clic en el botón de importación, Fluent Forms importará los formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1671
msgid "Select the forms you would like to export."
msgstr "Selecciona los formularios que quieres exportar."

#: app/Views/admin/docs/index.php:140
msgid "Please report us and we promise we will fix that as soon as humanly possible."
msgstr "Por favor, infórmanos y te prometemos que lo arreglaremos lo antes humanamente posible."

#: app/Views/admin/docs/index.php:160
msgid "We have a strong community where we discuss ideas and help each other."
msgstr "Tenemos una comunidad fuerte en la que debatimos ideas y nos ayudamos mutuamente."

#: app/Views/admin/docs/index.php:100
msgid "Our Experts would like to assist you for your query and any customization."
msgstr "Nuestros expertos estarán encantados de ayudarte con tu consulta y cualquier personalización."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1853
msgid "to configure them.Please add a webhook endpoint for the URL below."
msgstr "para configurarlos. Por favor, añade un punto final de webhook para la URL de abajo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1851
msgid "In order for Stripe to function completely for subscription / recurring payments, you must configure your Stripe webhooks. Visit your "
msgstr "Para que Stripe funcione completamente para pagos recurrentes, debes configurar tus webhooks de Stripe. Visita el "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1852
msgid "account dashboard"
msgstr "escritorio de tu cuenta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1850
msgid "Stripe Webhook(Recommended for Recurring Payments)"
msgstr "Webhook de Stripe (Recomendado para pagos recurrentes)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1847
msgid "Stripe Live API Keys"
msgstr "Claves en vivo de la API de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1848
msgid "Live Publishable key"
msgstr "Clave en vivo publicable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1846
msgid "Test Secret key"
msgstr "Clave secreta de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1845
msgid "Test Publishable key"
msgstr "Clave publicable de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1844
msgid "Stripe Test API Keys"
msgstr "Claves de prueba de la API de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1843
msgid "Enable Stripe Payment Method"
msgstr "Activar el método de pago Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1840
msgid "In order to function completely for subscription / recurring payments, you must configure your PayPal IPN."
msgstr "Para que funcione completamente para los pagos de suscripción / recurrentes, debes configurar tu IPN de PayPal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1839
msgid "PayPal IPN Settings(Recommended for Subscription Payment)"
msgstr "Ajustes de la IPN de PayPal (recomendada para el pago de suscripciones)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1837
msgid "If you are unable to use Payment Data Transfer and payments are not getting marked as   complete, then check this box.This forces the site to use a slightly less secure method of verifying purchases."
msgstr "Si no puedes utilizar la transferencia de datos de pago y los pagos no se marcan como completados, marca esta casilla. Esto obliga al sitio a utilizar un método ligeramente menos seguro para verificar las compras."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1836
msgid "Disable PayPal IPN Verification"
msgstr "Desactivar verificación IPN de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1832
msgid "Select the payment mode.for testing purposes you should select Sandbox Mode otherwise select Live mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Sandbox, de lo contrario selecciona el modo Live."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1830
msgid "Enable PayPal Payment Method"
msgstr "Activar el método de pago PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1827
msgid "Payment Module has been disabled currently.No Payments will be processed and associate functions will be disabled"
msgstr "Actualmente el módulo de pago está desactivado, no se procesará ningún pago y las funciones asociadas estarán desactivadas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1826
msgid "Hide decimal points for rounded numbers"
msgstr "Ocultar los decimales de los números redondeados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1824
msgid "Comma as Thousand and Dot as Decimal (EG: 12,000.00)"
msgstr "Coma como millar y punto como decimal (EG: 12.000,00)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1825
msgid "Dot as Thousand and Comma as Decimal ( EG: 12.000,00 )"
msgstr "Punto como millar y coma como decimal ( EG: 12.000,00 )"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1817
msgid "Enable this only for test purpose, then FluentForm will log IPN and Payment errors in the log"
msgstr "Activa esto sólo para pruebas, FluentForm registrará los errores de IPN y de pago en el registro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1813
msgid "Please provide your full business address including street, city, zip, state and country."
msgstr "Indica la dirección completa de tu empresa, incluyendo calle, ciudad, código postal, estado y país."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1811
msgid "Please provide your business name. It will be used to paypal's business name when redirect to checkout."
msgstr "Indica el nombre de tu empresa. Se utilizará para el nombre de empresa de PayPal cuando se redirija al pago."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1808
msgid "If you disable this then all the payment related functions will be disabled.If you want to process / accept payment using fluent forms.You should enable this."
msgstr "Si lo desactivas, se desactivarán todas las funciones relacionadas con el pago. Si quieres procesar/aceptar pagos utilizando fluent forms, debes activarlo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1807
msgid "Pages & Subscription Management"
msgstr "Gestión de páginas y suscripciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1804
msgid "Applicable Forms"
msgstr "Formularios aplicables"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1805
msgid "Leave blank for applicable for all payments forms"
msgstr "Déjalo en blanco para que se aplique a todas los formularios de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1803
msgid "Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy - mm - dd. For no expiration, leave blank"
msgstr "Introduce la fecha de caducidad de este código de descuento en el formato aaaa - mm - dd. Para que no caduque, déjalo en blanco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1801
msgid "Enter the start date for this discount code in the format of yyyy - mm - dd. For no start date, leave blank."
msgstr "Introduce la fecha de inicio de este código de descuento en el formato aaaa - mm - dd. Si no hay fecha de inicio, déjalo en blanco."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1777
msgid "Users can manage their own payment subscriptions(only available on Stripe)"
msgstr "Los usuarios pueden gestionar sus propias suscripciones de pago (sólo disponible en Stripe)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1776
msgid "Please enable this if you enable users to manage their own subscriptions like cancel an active subscription."
msgstr "Actívala si permites a los usuarios gestionar sus propias suscripciones, como cancelar una suscripción activa."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1773
msgid "This is where user can view their payment receipt and manage single subscription payment."
msgstr "Aquí es donde el usuario puede ver su recibo de pago y gestionar el pago de la suscripción única."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1772
msgid "Payment Receipt Page"
msgstr "Página de recibo de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1770
msgid "This is where user can view their single payments and subscriptions."
msgstr "Aquí es donde el usuario puede ver sus pagos únicos y suscripciones."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1769
msgid "Payment Management Page"
msgstr "Página de gestión de pagos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1767
msgid " for advanced shorcode usage"
msgstr " para el uso avanzado del shortcode"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1766
msgid "Please read the documentation"
msgstr "Lee la documentación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1765
msgid "FluentForms uses the pages below for handling the display of payment history and payment receipt.Please select the pages and add the instructed shortcodes accordingly."
msgstr "FluentForms utiliza las siguientes páginas para mostrar el historial de pagos y los recibos de pago. Selecciona las páginas y añade los shortcodes indicados."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1753
msgid "Enable Fluent Forms Payment Module"
msgstr "Activar el módulo de pago de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1931
msgid "Enable your users to pay online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms. Just activate this module and setup your payment methods."
msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1751
msgid "Fluent Forms Payment Module"
msgstr "Módulo de pago de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1689
msgid "The following fields are not supported, please create them manually."
msgstr "Los siguientes campos no son compatibles, por favor, créalos manualmente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1680
msgid "Migrate other plugins' forms into Fluent Forms with ease. Please note that previously imported forms and entries will be reset and updated again."
msgstr "Migra los formularios de otros plugins a Fluent Forms con facilidad. Ten en cuenta que los formularios y envíos importados previamente se restablecerán y actualizarán de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1679
msgid "Fluent Forms Migrator"
msgstr "Fluent Forms Migrator"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1676
msgid "Fluent Forms export file from your computer."
msgstr "Archivo de exportación de Fluent Forms desde tu ordenador."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1675
msgid "Click the Choose File button to upload a"
msgstr "Pulsa el botón «Seleccionar archivo» para subir un"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1666
msgid "Submission Id"
msgstr "ID de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1665
msgid "All the external CRM / API call logs and you can see and track if there has any issue with any of your API configuration. (Last 2 months data only)"
msgstr "Todos los registros de llamadas de CRM / API externos y puedes ver y rastrear si hay algún problema con tu configuración de la API. (Sólo datos de los 2 últimos meses)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1629
msgid "Here is the list of all Fluent Forms modules. You can enable or disable the modules based on your need."
msgstr "Aquí tienes la lista de todos los módulos de Fluent Forms. Puedes activar o desactivar los módulos en función de tus necesidades."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1628
msgid "Fluent Forms Modules"
msgstr "Módulos de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1596
msgid "Submitted On: "
msgstr "Enviado el: "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1595
msgid "User: Guest"
msgstr "Usuario: Invitado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1587
msgid "Back to All"
msgstr "Volver a todos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1513
msgid "Looks like you are using older version of fluent forms pro. Please update to latest version"
msgstr "Parece que estás utilizando una versión antigua de fluent forms pro. Por favor, actualiza a la última versión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1510
msgid "Print this report"
msgstr "Imprimir este informe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1509
msgid "Entries By Browser"
msgstr "Entradas por navegador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1507
msgid "Other Info"
msgstr "Otra información"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1506
msgid "Show from all except trashed"
msgstr "Mostrar de todo excepto basura"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1505
msgid "Filter Data by Status"
msgstr "Filtrar datos por estado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1502
msgid "Submission Stats"
msgstr "Estadísticas de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1500
msgid "Fetching Data... Please wait!"
msgstr "Obteniendo datos... ¡Espera, por favor!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1499
msgid "View Regular Entries"
msgstr "Ver entradas normales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1498
#: app/Views/frameless/show_preview.php:135
msgid "Visual Data Reporting"
msgstr "Informes visuales de datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1497
msgid "Change Submitter"
msgstr "Cambiar remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1496
msgid "Search User"
msgstr "Buscar usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1495
msgid "Select corresponding user"
msgstr "Selecciona el usuario correspondiente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1494
msgid "This entry was submitted by guest user.You can assign a new user for this entry"
msgstr "Esta entrada ha sido enviada por un usuario invitado. Puedes asignar un nuevo usuario para esta entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1491
msgid "Select User for this submission"
msgstr "Seleccionar usuario para este envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1490
msgid "This feature is available on pro version of Fluent Forms."
msgstr "Esta función está disponible en la versión Pro de Fluent Forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1489
msgid "Replay"
msgstr "Repetir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1485
msgid "Check Conditional Logic when replaying a feed action"
msgstr "Comprobar la lógica condicional al reproducir una acción de feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1484
msgid "Loading Feeds..."
msgstr "Cargando feeds..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1472
msgid "at"
msgstr "el"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1476
msgid "Update Entry"
msgstr "Actualizar entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1463
msgid "Submit Note"
msgstr "Enviar nota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1459
msgid "Edit Entry Data"
msgstr "Editar datos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1437
msgid "Buy Pro Now"
msgstr "Comprar Pro ahora"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1483
msgid "Choose an Action/Integration Feed and Replay"
msgstr "Elige un feed de acción/integración y reproduce otra vez"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1482
msgid "Entry Actions"
msgstr "Acciones de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1477
msgid "Entry editor is available on pro version.Please upgrade to pro"
msgstr "El editor de entradas está disponible en la versión Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1436
msgid "This feature is available on pro version of fluent forms."
msgstr "Esta función está disponible en la versión pro de fluent forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1420
msgid "Bulk Resend Notifications"
msgstr "Reenviar avisos por lotes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1413
msgid "Show Favorites Entries only"
msgstr "Mostrar sólo entradas favoritas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1396
msgid "Search Entry"
msgstr "Buscar entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1393
msgid "Loading Entries..."
msgstr "Cargando entradas..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1392
msgid "You can disable the auto delete option from Settings & Integrations Tab"
msgstr "Puedes desactivar la opción de borrado automático desde la pestaña ajustes e integraciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1391
msgid "Auto delete entry on form submission is enabled! No new entry data will be saved for this form."
msgstr "La entrada de borrado automático al enviar el formulario está activada. No se guardarán nuevos datos de entrada para este formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1390
msgid "Change Column Display Order"
msgstr "Cambiar el orden de visualización de las columnas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1389
msgid "Reorder Column"
msgstr "Reordenar columna"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:871
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1279
msgid "Layout Type"
msgstr "Tipo de disposición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1278
msgid "No Active Payment Method Found. Please configure from Fluent Forms Settings"
msgstr "No se ha encontrado ningún método de pago activo. Por favor, configúralo desde los ajustes de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1277
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1276
msgid "Clear Data Source"
msgstr "Vaciar fuente de datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1275
msgid "Fetch"
msgstr "Obtener"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1274
msgid "Please input a remote csv url..."
msgstr "Introduce una url de csv remota..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1246
msgid "An option for developers to add dynamic elements they want. It provides the chance to add whatever input type you want to add in this form. This way, you can bind your own functions to render the form to this action hook.You'll be given 1 parameter to play with: $form."
msgstr "Una opción para que los desarrolladores añadan los elementos dinámicos que deseen. Ofrece la posibilidad de añadir cualquier tipo de entrada que quieras en este formulario. De esta forma, puedes vincular tus propias funciones para renderizar el formulario a este gancho de acción. Se te dará 1 parámetro con el que jugar: $form."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1244
msgid "Button Min-Width (Keep blank/0 for auto)"
msgstr "Ancho mínimo del botón (Mantener en blanco/0 para auto)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1229
msgid "Add New Plan"
msgstr "Añadir nuevo plan"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1228
msgid "Keep blank or 0 for billing unlimited period of times"
msgstr "Déjalo en blanco o en 0 para facturar un número ilimitado de veces"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1226
msgid "Total Billing times"
msgstr "Número de veces facturado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1224
msgid "Has Trial Days? (in days)"
msgstr "¿Tiene días de prueba? (en días)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1223
msgid "Signup Fee"
msgstr "Cuota de alta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1184
msgid "Please provider the value as LABEL:VALUE as each line."
msgstr "Introduce el valor como ETIQUETA:VALOR en cada línea."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1181
msgid "Other Countries Label"
msgstr "Etiqueta de otros países"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1180
msgid "Primary Countries Label"
msgstr "Etiqueta de países principales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1178
msgid "Dynamic SmartCodes"
msgstr "SmartCodes dinámicos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1175
msgid "You can use smart code for payment specific dynamic data:"
msgstr "Puedes utilizar códigos inteligentes para datos dinámicos específicos del pago:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1174
msgid "Priority Based"
msgstr "Basado en prioridad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1173
msgid "Only show these"
msgstr "Mostrar sólo estos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1166
msgid "When map is enabled Please enable Geocoding API if you want to populate address after map marker drag end"
msgstr "Cuando el mapa está activado Activa la API de Geocodificación si quieres rellenar la dirección después de arrastrar el marcador del mapa."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1165
msgid "Auto locate"
msgstr "Ubicar automáticamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1139
msgid "Search for a block"
msgstr "Buscar un bloque"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1138
msgid "Upgrade to Pro Now"
msgstr "Mejora a Pro ahora"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1136
msgid "Accept Payment online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms via Stripe/PayPal. Payment Module is available on Pro Version."
msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1132
msgid "Awesome Form"
msgstr "Awesome Form"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1131
msgid "Your Form Title"
msgstr "Título de tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1130
msgid "Rename Form"
msgstr "Renombrar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1129
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1127
msgid "You may lose data of these fields."
msgstr "Puedes perder datos de estos campos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1126
msgid "Conversational Forms currently doesn't support the following fields"
msgstr "Actualmente, los formularios conversacionales no admiten los siguientes campos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1124
msgid "This process is irreversible."
msgstr "Este proceso es irreversible."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1123
msgid "Convert to Conversational Forms"
msgstr "Convertir a formularios conversacionales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1121
msgid "Get Fluent Forms Pro"
msgstr "Consigue Fluent Forms Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1120
msgid "Conditional Logic on conversational form available only in Pro version. To use conditional logic please upgrade to pro"
msgstr "La lógica condicional en el formulario conversacional sólo está disponible en la versión Pro. Para utilizar la lógica condicional, actualiza a la versión Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1119
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1114
msgid "Taxonomy Fields"
msgstr "Campos de taxonomía"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1113
msgid "Post Fields"
msgstr "Campos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1112
msgid "Search (name, address)"
msgstr "Buscar (nombre, dirección)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1111
msgid "Loading Awesomeness..."
msgstr "Cargando Awesomeness..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1110
msgid "Input Customization"
msgstr "Personalización de campos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1109
msgid "Input Fields"
msgstr "Campos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1108
msgid "PAGING END"
msgstr "FIN DE LA PAGINACIÓN"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1107
msgid "End of last page"
msgstr "Fin de la última página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1103
msgid "Video Instruction"
msgstr "Instrucción en vídeo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1102
msgid "Click to configure your step settings"
msgstr "Haz clic para configurar los ajustes de tus pasos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1101
msgid "PAGING START"
msgstr "INICIO DE PAGINACIÓN"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:995
msgid "Please generate API key and API secret using reCAPTCHA"
msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando reCAPTCHA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:993
msgid "Fluent Forms integrates with reCAPTCHA, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the reCAPTCHA field."
msgstr "Fluent Forms se integra con reCAPTCHA, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo reCAPTCHA."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:991
msgid "This global settings will be set as default for your new PDF feed for any form.Then you can customize for a specific PDF generator feed"
msgstr "Estos ajustes globales se establecerá como predeterminados para tu nuevo feed PDF para cualquier formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:990
msgid "Global PDF Settings"
msgstr "Ajustes globales de PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:989
msgid "Advanced form"
msgstr "Formulario avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:988
msgid "Role Based"
msgstr "Basados en perfiles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:985
msgid "a key you can register for one at the provided link."
msgstr "una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:984
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have "
msgstr "Introduce tu clave del sitio de hCaptcha, si no tienes "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:983
msgid "hCaptcha Site Key"
msgstr "Clave del sitio de hCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:981
msgid "Please generate API key and API secret using hCaptcha"
msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando hCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:980
msgid "Read more about hCaptcha."
msgstr "Más información sobre hCaptcha."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:979
msgid "Fluent Forms integrates with hCaptcha, a free service that protects your website from spam and abuse.Please note, these settings are required only if you decide to use the hCaptcha field."
msgstr "Fluent Forms se integra con hCaptcha, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo hCaptcha."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:977
msgid "Verify Connection Again"
msgstr "Verificar de nuevo la conexión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:976
msgid "Please update Fluent Forms Pro Addon to latest version "
msgstr "Actualiza la extensión Fluent Forms Pro a la última versión "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:975
msgid "This is a pro feature.Please upgrade to pro to enable this feature"
msgstr "Esta es una función Pro, actualiza a Pro para activarla."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:974
msgid "How many days, it will wait before deleting the unconfirmed entries"
msgstr "Cuántos días esperará antes de borrar las entradas no confirmadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:973
msgid "Waiting Days"
msgstr "Días de espera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:972
msgid "Automatically delete unconfirmed entries if not confirmed in certain days"
msgstr "Borrar automáticamente las entradas no confirmadas si no se confirman en determinados días"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:971
msgid "Reply To Email"
msgstr "Responder al correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:970
msgid "notification email sent from."
msgstr "correo electrónico de notificación enviado desde."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:969
msgid "It will only be visible in the email if \"From Email\" value is available"
msgstr "Sólo será visible en el correo electrónico si el valor «Correo electrónico remitente» está disponible"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:968
msgid "Enter the name you would like the notification email sent from"
msgstr "Introduce el nombre con el que quieres que se envíe el correo electrónico de notificación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:857
msgid "hCaptcha Secret Key"
msgstr "Clave secreta de hCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:854
msgid "Select a form to view it's entries"
msgstr "Selecciona un formulario para ver sus envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:853
msgid "This form required pro add-on of fluentform. Please install pro add-on"
msgstr "Este formulario requiere la extensión pro de fluent forms. Por favor, instala la extensión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:833
msgid "Remove from Favorite"
msgstr "Quitar de favoritos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:786
msgid "Right to Label"
msgstr "Derecha de la etiqueta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:785
msgid "Left to Label"
msgstr "Izquierda de la etiqueta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:784
msgid "Stacked after Form"
msgstr "Apilado después del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:783
msgid "Before input"
msgstr "Antes de la entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:967
msgid "Global Optin Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo global de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:966
msgid "Email Subject for double optin email."
msgstr "Asunto del correo electrónico para el correo electrónico de doble confirmación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:965
msgid "Global Email Subject"
msgstr "Asunto global del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:964
msgid "Enable Double Optin Module"
msgstr "Activar el módulo Double Optin"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:960
msgid "Global Double Optin Settings"
msgstr "Ajustes globales de Double Optin"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:959
msgid "Administrators have full access to Fluent Forms. By selecting additional roles below, you can give access to other user roles."
msgstr "Los administradores tienen acceso completo a Fluent Forms. Seleccionando más abajo perfiles adicionales, puedes dar acceso a otros perfiles de usuario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:957
msgid "Please provide email address of your existing user."
msgstr "Indica la dirección de correo electrónico de tu usuario actual."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:954
msgid "Administrators have full access to Fluent Forms. Add other managers giving specific permissions."
msgstr "Los administradores tienen acceso total a Fluent Forms. Añade otros gestores dando permisos específicos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:832
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:830
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1311
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1438
msgid "Opps, No selected columns found to display"
msgstr "¡Vaya! No se han encontrado columnas seleccionadas que mostrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:829
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "¡Copiado al portapapeles!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:828
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:827
msgid "Step Form"
msgstr "Paso de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:160
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:826
msgid "Post Form"
msgstr "Formulario de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:159
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:825
msgid "Payment Form"
msgstr "Formulario de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:822
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1425
msgid "Resend Email Notification"
msgstr "Reenviar aviso por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:793
msgid "Feed name is required."
msgstr "Se requiere el nombre del feed."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:792
msgid "Successfully removed the notification."
msgstr "Se ha eliminado correctamente el aviso."

#: app/Models/Form.php:145 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:790
msgid "You must be logged in to submit the form."
msgstr "Debes estar conectado para enviar el formulario."

#: app/Models/Form.php:133 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:787
msgid "Maximum number of entries exceeded."
msgstr "Se ha superado el número máximo de envíos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:782
msgid "Focus on Element"
msgstr "Centrarse en el elemento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:781
msgid "Below Input Fields"
msgstr "Bajo los campos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:780
msgid "Beside Label (Tooltip)"
msgstr "Junto a la etiqueta (información emergente)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:776
msgid "Something is wrong when doing ajax request! Please try again"
msgstr "¡Algo ha ido mal al hacer la petición ajax! Por favor, inténtalo de nuevo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:775
msgid "Successfully saved the confirmation."
msgstr "Confirmación guardada correctamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:774
msgid "Successfully removed the confirmation."
msgstr "Conformación quitada correctamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:772
msgid "Looks like you do not have latest version of Fluent Forms Pro Installed. Please install latest version of Fluent Forms Pro to use this feature"
msgstr "Parece que no tienes instalada la última versión de Fluent Forms Pro. Por favor, instala la última versión de Fluent Forms Pro para utilizar esta función."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:732
msgid "Captcha Autoload"
msgstr "Cargar automáticamente el Captcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:733
msgid "Google ReCaptcha"
msgstr "Google ReCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:771
msgid "Let Submit the form if conditions are met"
msgstr "Permitir enviar el formulario si se cumplen las condiciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:770
msgid "Fail the submission if conditions met"
msgstr "Falla el envío si se cumplen las condiciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:769
msgid "Proceed/Fail form submission if"
msgstr "Proceder/fallar el envío del formulario si"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:768
msgid "Enabled Advanced Form Validation"
msgstr "Activada la validación avanzada de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:767
msgid "All Data Without Hidden Fields"
msgstr "Todos los datos sin campos ocultos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:762
msgid "Per User (Logged in ID based)"
msgstr "Por usuario (basado en ID de usuario conectado)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:761
msgid "Per User (IP Address Based)"
msgstr "Por usuario (basado en la dirección IP)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:742
msgid "Show all error messages after submit button as stack"
msgstr "Mostrar todos los mensajes de error después del botón de envío como pila"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:741
msgid "Show error messages after each input"
msgstr "Mostrar mensajes de error después de cada entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:740
msgid "Below Input Box"
msgstr "Debajo del cuadro de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:739
msgid "Beside Label as Tooltip"
msgstr "Junto a la etiqueta como información emergente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:738
msgid "Right aligned"
msgstr "Alineado a la derecha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:737
msgid "Left aligned"
msgstr "Alineado a la izquierda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:736
msgid "Top aligned"
msgstr "Alineada arriba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1978
msgid "Auto Load Captcha"
msgstr "Cargar captcha automáticamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1977
msgid "Select where to store uploaded files."
msgstr "Selecciona dónde almacenar los archivos subidos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1976
msgid "File Upload Location"
msgstr "Ubicación de subida de archivos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1984
msgid "GEO API Token"
msgstr "Token API GEO"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1975
msgid "If you use advanced phone field and enable auto country ditect then may configure this."
msgstr "Si utilizas el campo de teléfono avanzado y activas la selección automática de país, podrás configurarlo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1974
msgid "Geo-Location Provider"
msgstr "Proveedor de geolocalización"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:731
msgid "Auto Tab - Index"
msgstr "Índice de tabulador automático"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1972
msgid "Enable Auto Tab - Index"
msgstr "Activar índice de tabulador automático"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:730
msgid "No - Conflict Mode"
msgstr "No - Modo conflicto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1970
msgid "Enable No-Conflict Mode"
msgstr "Activar el modo sin conflicto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:702
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:729
msgid "Insert Button on Classic Editor"
msgstr "Insertar botón en el editor clásico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1968
msgid "Classic Editor Button"
msgstr "Botón del editor clásico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:727
msgid "Make the Form Submission as Failed"
msgstr "Hacer el envío del formulario como fallido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:726
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:725
msgid "Please select what will be happened once a submission marked as spam"
msgstr "Por favor, selecciona lo que ocurrirá una vez que un envío sea marcado como spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:724
msgid "Spam Validation"
msgstr "Validación de spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:723
msgid "If you enable this then Fluent Forms will verify the form submission with Akismet. It will save you from spam form submission."
msgstr "Si activas esta opción, Fluent Forms verificará el envío del formulario con Akismet. Esto te ahorrará el envío de formularios spam."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:722
msgid "Akismet Integration"
msgstr "Integración con Akismet"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:721
msgid "Enable Akismet Integration"
msgstr "Activar integración con Akismet"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1967
msgid "Recommended settings: Enabled"
msgstr "Configuración recomendada: Activado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:720
msgid "Honeypot Security"
msgstr "Seguridad mediante señuelo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1964
msgid "Enable Honeypot Security"
msgstr "Activar la seguridad mediante señuelo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1986
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Texto del pie de página del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:719
msgid "You can disable it here."
msgstr "Puedes desactivarlo aquí."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1963
msgid "Disable Form Analytics"
msgstr "Desactivar analítica de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1961
msgid "Disable IP Logging"
msgstr "Desactivar el registro de IP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1992
msgid "Please specify who will get the email notification"
msgstr "Especifica quién recibirá el aviso por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1009
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1565
msgid "This is a Pro Feature"
msgstr "Esta es una función Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1994
msgid "Enable Integration Failure Notification"
msgstr "Activar el aviso de fallo de integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1993
msgid "Integration Failure Email Notification"
msgstr "Aviso de fallo de integración por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:713
msgid "Enter the subject line of the email summaries"
msgstr "Introduce el asunto de los resúmenes por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:712
msgid "Select Day"
msgstr "Selecciona el día"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1990
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del destinatario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1989
msgid "Custom Email"
msgstr "Correo electrónico personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1988
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:707
msgid "Enable Email Summaries Weekly Delivery"
msgstr "Activar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2000
msgid "Would you like to receive a weekly report showing how your forms are performing? Enable Email Summaries option and you will get a report every week to the provided email address"
msgstr "¿Quieres recibir un informe semanal con el rendimiento de tus formularios? Activa la opción resúmenes por correo electrónico y recibirás un informe cada semana en la dirección de correo electrónico proporcionada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1999
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:64
msgid "Email Summaries"
msgstr "Resúmenes por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2002
msgid "Error Message Placement"
msgstr "Posición del mensaje de error"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:706
msgid "field.This is a global label placement setting."
msgstr "campo. Este es un ajuste global de colocación de etiquetas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:705
msgid "left of a field, or right aligned to the right of a "
msgstr "a la izquierda de un campo, o alineado a la derecha de un "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:703
msgid "Select the default label placement.Labels can "
msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada de la etiqueta. Las etiquetas pueden "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:704
msgid "be top aligned above a field, left aligned to the "
msgstr "estar alineadas arriba sobre un campo, alineado a la izquierda con el "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:701
msgid "After successful submit, where the page will redirect to."
msgstr "Después de enviar con éxito, a dónde redirigirá la página."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:700
msgid "Redirect To"
msgstr "Redirigir a"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:699
msgid "Loading Editor..."
msgstr "Cargando editor..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:686
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:685
msgid "Advance Scoring"
msgstr "Puntuación avanzada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:684
msgid "Quiz Questions"
msgstr "Preguntas del cuestionario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:683
msgid "Max Range"
msgstr "Rango máximo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:682
msgid "Minimum Range"
msgstr "Rango mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:681
msgid "Grade Label"
msgstr "Etiqueta de grado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:680
msgid "Result will be showed in grade when the score type is set as grade in the score input field"
msgstr "El resultado se mostrará en grado cuando el tipo de puntuación se establezca como grado en el campo de entrada de puntuación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:679
msgid "Grade System"
msgstr "Sistema de grados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:678
msgid "Enable Quiz Module"
msgstr "Habilitar el módulo Quiz"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:677
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Ajustes de cuestionario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:657
msgid "Custom PayPal Email"
msgstr "Correo electrónico personalizado de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1923
msgid "Select the payment mode. for testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Prueba, de lo contrario selecciona el modo En Vivo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:655
msgid "Custom PayPal ID"
msgstr "ID de PayPal personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:654
msgid "You can select which PayPal account email will be used for this form.Select \"Custom PayPal ID\" for a different PayPal account than global."
msgstr "Puedes seleccionar el correo electrónico de la cuenta PayPal que se utilizará para este formulario. Selecciona «ID de PayPal personalizado» para una cuenta PayPal diferente a la global."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:653
msgid "PayPal Account"
msgstr "Cuenta de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:649
msgid "Disable Payment Receipt Email by Stripe(not recommended)"
msgstr "Desactivar el correo electrónico de recibo de pago de Stripe (no recomendado)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:648
msgid "Stripe Payment Receipt"
msgstr "Recibo de pago de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:646
msgid "Secret key"
msgstr "Clave secreta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:645
msgid " Secret key"
msgstr " Clave secreta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:643
msgid "Publishable key"
msgstr "Clave publicable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:641
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1924
msgid "Test Mode"
msgstr "Modo de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:640
msgid "test"
msgstr "prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:639
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1925
msgid "Live Mode"
msgstr "Modo en vivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:638
msgid "live"
msgstr "en vivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:637
msgid "Select the payment mode.for testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo de prueba, de lo contrario selecciona el modo en vivo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:636
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1914
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:635
msgid "Custom Stripe Credentials"
msgstr "Credenciales de Stripe personalizadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:634
msgid "custom"
msgstr "personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:633
msgid "As per global settings"
msgstr "Según los ajustes globales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:632
msgid "global"
msgstr "global"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:631
msgid "You can select which stripe account credential will be used for this form.Select \"Custom Stripe Credential\" for a different stripe account than global."
msgstr "Puedes seleccionar qué credencial de cuenta de stripe se utilizará para este formulario. Selecciona «Credenciales de Stripe personalizados» para una cuenta de Stripe diferente a la global."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:630
msgid "Stripe Account"
msgstr "Cuenta de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:629
msgid "Please Map meta Data for Stripe"
msgstr "Por favor, asigna los metadatos de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:628
msgid "Push Form Data to Stripe"
msgstr "Enviar datos del formulario a Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:627
msgid "Stripe Meta Data"
msgstr "Metadatos de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:626
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Ajustes de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:625
msgid "Select an address field"
msgstr "Selecciona un campo de dirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:624
msgid "Please select the customer address field from your form's address inputs. It's required for payments in India."
msgstr "Selecciona el campo de dirección del cliente en las entradas de dirección de tu formulario. Es necesario para los pagos en India."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:623
msgid "Customer Address"
msgstr "Dirección del cliente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:622
msgid "Please select the customer name field from your form inputs. It's an optional but recommended field. If the user is logged in then this data will be picked from logged in user."
msgstr "Por favor, selecciona el campo del nombre del cliente de las entradas de tu formulario. Es un campo opcional pero recomendado. Si el usuario ha iniciado sesión, estos datos se recogerán del usuario que ha iniciado sesión."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:620
msgid "Please select the customer email field from your form's email inputs. It's optional field but recommended."
msgstr "Selecciona el campo de correo electrónico del cliente en las entradas de correo electrónico de tu formulario. Es un campo opcional pero recomendado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:619
msgid "Customer Email"
msgstr "Correo electrónico del cliente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:615
msgid "product"
msgstr "producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:614
msgid "Transaction Type"
msgstr "Tipo de transacción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:613
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1912
msgid "Select Currency"
msgstr "Selecciona la moneda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:612
msgid "Currency "
msgstr "Moneda "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:610
msgid "Select a Field or Type Custom value"
msgstr "Selecciona un campo o tipo valor personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:608
msgid "Save Feed Settings"
msgstr "Guardar ajustes del feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:607
msgid "PDF Contents"
msgstr "Contenido del PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:606
msgid "Please Select a Template"
msgstr "Selecciona una plantilla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:605
msgid "Create new PDF Feed"
msgstr "Crear un nuevo feed PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:604
msgid "Creating Feed. Please wait..."
msgstr "Creando feed. Por favor, espera..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:602
msgid "Add PDF Feed"
msgstr "Añadir feed PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:600
msgid "Create PDF template feed and you can download the PDFs from each submission"
msgstr "Crea un feed de plantillas PDF y podrás descargar los PDFs de cada envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:599
msgid "PDF Feeds"
msgstr "Feeds de PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:597
msgid "Create "
msgstr "Crear "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:596
msgid "Update "
msgstr "Actualizar "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:595
msgid "No Template found. Please make sure you are using latest version of Fluent Forms"
msgstr "No se ha encontrado ninguna plantilla. Por favor, asegúrate de que estás utilizando la última versión de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:594
msgid "This field only available on pro version.Please install Fluent Forms Pro."
msgstr "Este campo sólo está disponible en la versión Pro. Instala Fluent Forms Pro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:592
msgid "View Video Instruction"
msgstr "Ver vídeo de instrucciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:591
msgid "View Documentations"
msgstr "Ver documentación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:588
msgid "Configure Modules"
msgstr "Configurar módulos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:587
msgid "You don't have any integration module enabled. Please go to integration modules and enable and configured from 30 + available modules"
msgstr "No tienes ningún módulo de integración activado. Por favor, ve a módulos de integración y actívalos y configúralos entre los más de 30 módulos disponibles."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:586
msgid "Search Integration"
msgstr "Buscar integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:585
msgid "Add New Integration"
msgstr "Añadir nueva integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:584
msgid "All Form Integrations"
msgstr "Todas las integraciones de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:580
msgid "Custom Javascript"
msgstr "JavaScript personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:577
msgid "You can write your custom CSS here for this form.This css will be applied in this current form only."
msgstr "Puedes escribir aquí tu CSS personalizado para este formulario. Este css se aplicará sólo en este formulario actual."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:576
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:575
msgid "Save CSS and JS"
msgstr "Guardar CSS y JS"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:574
msgid "Custom CSS and JS"
msgstr "CSS y JS personalizados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:573
msgid "Create WebHook Feed"
msgstr "Crear feed de WebHook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:572
msgid "Update WebHook Feed"
msgstr "Actualizar feed de WebHook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:570
msgid "Enter Name"
msgstr "Introduce el nombre"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:582
msgid "Please note that, In Conversational Form Style, Custom Javascript will not work"
msgstr "Ten en cuenta que, en el estilo de formulario conversacional, el Javascript personalizado no funcionará"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:581
msgid "Your additional JS code will run after this form initialized.Please provide valid javascript code.Invalid JS code may break the Form."
msgstr "Tu código JS adicional se ejecutará después de inicializar este formulario. Por favor, proporciona un código javascript válido. Un código JS no válido puede romper el Formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:571
msgid "Allow WebHook to take action conditionally"
msgstr "Permitir que el WebHook actúe condicionalmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:567
msgid "Setup the fields to be sent in the webhook request."
msgstr "Configura los campos que se enviarán en la solicitud del webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:566
msgid "Request Fields"
msgstr "Campos de solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:565
msgid "Selected Fields"
msgstr "Campos seleccionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:564
msgid "All Fields"
msgstr "Todos los campos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:563
msgid "Select if all fields or select fields should be sent with the webhook request."
msgstr "Selecciona si se deben enviar todos los campos o campos seleccionados con la solicitud de webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:562
msgid "Request Body"
msgstr "Cuerpo de la solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:560
msgid "Select Value"
msgstr "Selecciona el valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:561
msgid "Enter Value"
msgstr "Introduce el valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:559
msgid "Enter Custom Header"
msgstr "Introduce cabecera personalizada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:555
msgid "Setup the HTTP headers to be sent with the webhook request."
msgstr "Configura las cabeceras HTTP que se enviarán con la petición del webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:543
msgid "Enter the URL to be used in the webhook request."
msgstr "Introduce la URL que se utilizará en la solicitud del webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:542
msgid "Request URL"
msgstr "URL de la solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:541
msgid "WebHook Feed Name"
msgstr "Nombre del feed del WebHook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:540
msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup."
msgstr "Introduce el nombre de feed único para identificar esta configuración."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:539
msgid "WebHook URL"
msgstr "URL de webhook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:538
msgid " create one!"
msgstr " a crear uno!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:535
msgid "WebHooks Integration"
msgstr "Integración mediante WebHooks"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:511
msgid "PDF Attachments"
msgstr "Adjuntos PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:530
msgid "Enter a comma separated list of email addresses "
msgstr "Introduce una lista de direcciones de correo electrónico separadas por comas "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:526
msgid "Enter the email address you would like to be "
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico que deseas que "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:527
msgid "used as the reply to address for the notification email."
msgstr "se utilice como dirección de respuesta para el correo electrónico de aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1956
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1955
msgid "It's not recommended to change from email. Please use your domain's email / SMTP main email. Otherwise email may failed to send."
msgstr "No se recomienda cambiar el correo electrónico del remitente. Utiliza el correo electrónico / SMTP principal de tu dominio. De lo contrario, el correo electrónico podría no enviarse."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:525
msgid "email from available email form fields."
msgstr "correo electrónico a partir de los campos disponibles del formulario de correo electrónico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:524
msgid "notification email sent from, or select the "
msgstr "que se envíe el correo electrónico de aviso, o selecciona el "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:523
msgid "Enter the email address you would like the "
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde el que quieras "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:522
msgid "From Email Address"
msgstr "Dirección de correo del remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:521
msgid "It will only be visible in the email if \\\"From Email\\\" value is available"
msgstr "Sólo será visible en el correo electrónico si está disponible el valor «Correo electrónico de remitente»"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:520
msgid "sent from, or select the name from available name fields."
msgstr "enviado desde, o selecciona el nombre de los campos de nombre disponibles."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:519
msgid "Enter the name you would like the notification email "
msgstr "Introduce el nombre con el que quieres que se envíe el aviso por correo electrónico "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:518
msgid "Please Note, for offline payment this settings will not work.Pending offline payment form notifications is sent instantly, we will remove this after our next major release, so this settings will also work for offline payments."
msgstr "Ten en cuenta que este ajuste no funcionará para los pagos sin conexión. Los avisos de los formularios de pago sin conexión pendientes se envían al instante, lo eliminaremos después de nuestra próxima versión principal, por lo que esta configuración también funcionará para los pagos sin conexión."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:517
msgid "After Form Submit"
msgstr "Después de enviar el formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:516
msgid "After Payment Success"
msgstr "Tras el éxito del pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:515
msgid "Please Select when the email will be sent for Payment Forms"
msgstr "Selecciona cuándo se enviará el correo electrónico de los formularios de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:514
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:513
msgid "You should use SMTP so send attachment via email otherwise, It may go to spam"
msgstr "Deberías utilizar SMTP para enviar el archivo adjunto por correo electrónico, de lo contrario, puede ir a spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:512
msgid "You can select PDF attachments from your created PDF templates"
msgstr "Puedes seleccionar adjuntos PDF de tus plantillas PDF creadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:510
msgid "Require Pro Version"
msgstr "Requiere versión Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:508
msgid "Media File Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos multimedia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:507
msgid "Email Attachments"
msgstr "Adjuntos del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:506
msgid "Allow this feed conditionally"
msgstr "Permitir este feed condicionalmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:505
msgid "Email Body HTML"
msgstr "Cuerpo del correo HTML"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:503
msgid "Send to Field"
msgstr "Enviar al campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:502
msgid "Send to Email"
msgstr "Enviar al correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:500
msgid "Allows notification to be sent to different email "
msgstr "Permite enviar el aviso a diferentes direcciones de correo electrónico "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:501
msgid "addresses depending on values selected in the form."
msgstr "en función de los valores seleccionados en el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:509
msgid "Add Additional Media File Attachments for the email"
msgstr "Añadir archivos multimedia adjuntos adicionales para el correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:499
msgid "Routing"
msgstr "Enrutamiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:498
msgid "Configure Routing"
msgstr "Configurar enrutamiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:497
msgid "Select a Field"
msgstr "Selecciona un campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:489
msgid "For better email deliverability, we recommend to use FluentSMTP Plugin(completely free & Opensource). FluentSMTP connects with your Email Service Provider natively and makes sure your emails including form notifications are being delivered 💯. Built by Fluent Forms Devs for you."
msgstr "Para mejorar la capacidad de entrega del correo electrónico, te recomendamos que utilices el plugin FluentSMTP (totalmente gratuito y de código abierto). FluentSMTP se conecta con tu proveedor de servicios de correo electrónico de forma nativa y se asegura de que tus correos electrónicos, incluidas las notificaciones de formularios, sean entregados "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:487
msgid "Fetching Notifications..."
msgstr "Obteniendo avisos..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:486
msgid "Add Notification"
msgstr "Añadir aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:484
msgid "Save Notification"
msgstr "Guardar aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:483
msgid "Enable this feed conditionally"
msgstr "Activar este feed condicionalmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:481
msgid "The name to identify each confirmation."
msgstr "El nombre para identificar cada confirmación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:480
msgid "Confirmation Name"
msgstr "Nombre de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:479
msgid "Duplicate notification settings"
msgstr "Duplicar ajustes de aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:477
msgid "Add Confirmation"
msgstr "Añadir confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:475
msgid "There is no advanced field mapping for this section."
msgstr "No hay mapeo avanzado de campos para esta sección."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:474
msgid "Select Form Field"
msgstr "Seleccionar campo de remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:473
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1303
msgid "Select Field"
msgstr "Selecciona campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:472
msgid "Add Another Advanced Field"
msgstr "Añadir otro campo avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:471
msgid "There is no mapping for general Meta fields."
msgstr "No hay asignación para los campos meta generales."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:470
msgid "Add Another General Field"
msgstr "Añadir otro campo general"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:469
msgid "Meta Value"
msgstr "Valor meta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:468
msgid "Enter Meta Key..."
msgstr "Introducir clave meta..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:467
msgid "Meta Key"
msgstr "Clave meta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:466
msgid "There is no mapping of meta fields."
msgstr "No hay asignación de campos meta."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:465
msgid "Add Meta Field"
msgstr "Añadir campo meta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:464
msgid "Meta Fields Mapping"
msgstr "Asignación de campos meta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:463
msgid "Note: All your taxonomies and featured image will be mapped automatically from your form fields"
msgstr "Nota: Todas tus taxonomías e imagen destacada se mapearán automáticamente a partir de tus campos de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:461
msgid "Post Fields Mapping"
msgstr "Asignación de campos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:460
msgid "Default Category"
msgstr "Categoría por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:459
msgid "Post Format"
msgstr "Formato de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:458
msgid "Comment Status"
msgstr "Estado del comentario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:457
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:455
msgid "Update Post"
msgstr "Actualizar entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:449
msgid "For post update only one feed is available, if you have more than one feed the first one will work."
msgstr "Para la actualización de la entrada sólo está disponible un feed, si tienes más de un feed funcionará el primero."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:448
msgid "Create or Update Post"
msgstr "Crear o actualizar entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:447
msgid "Submission Type"
msgstr "Tipo de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:445
msgid "Feed Name"
msgstr "Nombre del feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:444
msgid "Save Feed"
msgstr "Guardar feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:443
msgid "Create New Feed"
msgstr "Crear nuevo feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:440
msgid "Add Post Feed"
msgstr "Añadir feed de entradas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:439
msgid "Post Feeds"
msgstr "Feeds de entradas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:438
msgid "Please check if your wp hosting server supports iframe."
msgstr "Por favor, comprueba si tu servidor de alojamiento wp permite iframe."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:437
msgid "You can customize the height property."
msgstr "Puedes personalizar la propiedad altura."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:436
msgid "Want to use this form in another domain or another site or even outside WordPress? Use the following code"
msgstr "¿Quieres utilizar este formulario en otro dominio u otro sitio o incluso fuera de WordPress? Utiliza el siguiente código"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:435
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Incrustar mediante código HTML"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:434
msgid "Use this following shortcode in your Page or Post"
msgstr "Utiliza este shortcode en tu página o entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:432
msgid "Get the link or share on social sites"
msgstr "Consigue el enlace o compártelo en las redes sociales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:431
msgid "Share Via Direct URL"
msgstr "Compartir mediante URL directa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:430
msgid "Share Your Form"
msgstr "Comparte tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:429
msgid "Share your form by unique URL or copy and paste the shortcode to embed in your page and post"
msgstr "Comparte tu formulario mediante una URL única o copia y pega el shortcode para incrustarlo en tu página o entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:428
msgid "A Salt to secure your share url so nobody can guess by form ID."
msgstr "Una Sal para asegurar tu url de compartir para que nadie pueda adivinarla por el ID del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:427
msgid "Security Code"
msgstr "Código de seguridad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:426
msgid "This will show at the top of your page after form title"
msgstr "Aparecerá en la parte superior de tu página después del título del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:424
msgid "eg: My Awesome Form"
msgstr "ej.: Mi formulario alucinante"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:423
msgid "This will show at the top of your page"
msgstr "Aparecerá en la parte superior de tu página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:422
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1322
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:58
msgid "Form Title"
msgstr "Título del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:421
msgid "Page Heading"
msgstr "Encabezado de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:420
msgid "Featured Image will be shown in social media share preview "
msgstr "La imagen destacada se mostrará en la vista previa para compartir en redes sociales "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:419
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:418
msgid "You may upload your logo and it will show on the top of the page"
msgstr "Puedes subir tu logotipo y se mostrará en la parte superior de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:416
msgid "Form Logo"
msgstr "Logo del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:415
msgid "Page Background Image"
msgstr "Imagen de fondo de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:414
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:413
msgid "BG Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:408
msgid "Choose Custom Color for your form page"
msgstr "Elige un color personalizado para tu página de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:407
msgid "BG Color"
msgstr "Color de fondo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:406
msgid "Page Design Style"
msgstr "Estilo de diseño de página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:403
msgid "Enable Form Landing Page Mode"
msgstr "Activar el modo página de destino de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:400
msgid "Landing Page"
msgstr "Página de destino"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:398
msgid "Send Data Sample"
msgstr "Enviar datos de ejemplo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:391
msgid "Zapier Integration"
msgstr "Integración con Zapier"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:389
msgid "Field Selection is a pro feature."
msgstr "La selección de campos es una función pro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:386
msgid "Slack Title"
msgstr "Título de Slack"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:384
msgid "Integrate Slack"
msgstr "Integrar Slack"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:397
msgid "Allow zapier webhook conditionally"
msgstr "Permitir webhook de zapier condicionalmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:396
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:266
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Lógica condicional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:395
msgid "Webhook Url"
msgstr "URL del webhook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:394
msgid "Fetching Settings..."
msgstr "Buscando ajustes..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:393
msgid "Add Webhook"
msgstr "Añadir webhook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:387
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1929
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL del webhook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:383
msgid "Slack Integration"
msgstr "Integración con Slack"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:184
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:382
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:183
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:381
msgid "Show Video"
msgstr "Mostrar vídeo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:379
msgid "Enter length in number"
msgstr "Introduce la longitud en número"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:378
msgid "Regex Match"
msgstr "Coincidencia regex"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:377
msgid "Greater than to Data Length"
msgstr "Mayor que la longitud de datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:376
msgid "Less than to Data length"
msgstr "Menos de la longitud de los datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:375
msgid "Equal to Data Length"
msgstr "Igual a la longitud de los datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:374
msgid "Advanced Operators"
msgstr "Operadores avanzados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:373
msgid "do not contains"
msgstr "no contiene"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:371
msgid "General Operators"
msgstr "Operadores generales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:370
msgid "Error Message on Failed submission"
msgstr "Mensaje de error en el envío fallido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:369
msgid "Please write the error message if the form submission get invalid."
msgstr "Por favor, escribe el mensaje de error si el envío del formulario no es válido."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:366
msgid "Please select how the validation will apply."
msgstr "Selecciona cómo se aplicará la validación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:365
msgid "Validation Type"
msgstr "Tipo de validación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:364
msgid "Enable / Disable Advanced Form Validation Rules."
msgstr "Activar / desactivar reglas avanzadas de validación de formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:363
msgid "see on the confirmation page when redirecting."
msgstr "ver en la página de confirmación al redirigir."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:362
msgid "Redirection Confirmation Message Text"
msgstr "Texto del mensaje de confirmación de redirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:361
msgid "Redirection Message"
msgstr "Mensaje de redirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:359
msgid "Redirect Query String"
msgstr "Cadena de consulta de redirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:358
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:357
msgid "they have submitted the form."
msgstr "haber enviado el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:355
msgid "Enter the URL of the webpage you would "
msgstr "Introduce la URL de la página web que quieres "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:356
msgid "like the user to be redirected to after "
msgstr "que se redirija al usuario después de "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:360
msgid "Pass Field Data Via Query String"
msgstr "Pasar datos de campo mediante cadena de consulta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:354
msgid "Redirect Form to URL"
msgstr "Redirigir formulario a URL"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:353
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:351
msgid "Select the page you would like the user to be "
msgstr "Selecciona la página en la que quieres que el usuario "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:352
msgid "redirected to after they have submitted the form."
msgstr "se redirigido después de enviar el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:350
msgid "Redirect Form to Page"
msgstr "Redirigir formulario a página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:348
msgid "Reset Form"
msgstr "Restablecer formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:347
msgid "Hide Form"
msgstr "Ocultar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:346
msgid "whether you want to hide or reset the form."
msgstr "si quieres ocultar o restablecer el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:345
msgid "Select the behavior after form submission"
msgstr "Selecciona el comportamiento tras el envío del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:344
msgid "After Form Submission Behavior"
msgstr "Comportamiento tras el envío del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:343
msgid "After Form Submission"
msgstr "Después de enviar el formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:342
msgid "see on the confirmation page of this form."
msgstr "visto en la página de confirmación de este formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:341
msgid "Confirmation Message Text"
msgstr "Texto del mensaje de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:340
msgid "Message to show"
msgstr "Mensaje que mostrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:339
msgid "After submit, where the page will redirect to."
msgstr "Después de enviar, a dónde redirigirá la página."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:337
msgid "Do you want to show vote count when displaying survey result?"
msgstr "¿Quieres mostrar el recuento de votos al mostrar el resultado de la encuesta?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:336
msgid "Show Count"
msgstr "Mostrar contador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:335
msgid "Do you want to show form labels when displaying survey result?"
msgstr "¿Quieres mostrar etiquetas de formulario al mostrar el resultado de la encuesta?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:333
msgid "Enable this to append survey result to the confirmation message"
msgstr "Actívala para añadir el resultado de la encuesta al mensaje de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:332
msgid "Append Survey Result"
msgstr "Añadir el resultado de la encuesta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:331
msgid "Append"
msgstr "Adjuntar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:330
msgid "when they try to submit an empty form."
msgstr "cuando intentan enviar un formulario vacío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:329
msgid "Enter a message to be displayed to users "
msgstr "Introduce un mensaje que se mostrará a los usuarios "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:328
msgid "Message Shown Against on Empty Submission"
msgstr "Mensaje mostrado para evitar el envío vacío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:327
msgid "forms when there are no required form fields."
msgstr "cuando no hay campos obligatorios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:326
msgid "Please note that it is recommended to not change name attributes, doing so will break conditional & integrations field mapping.You will need to recreate these with the new value."
msgstr "Ten en cuenta que se recomienda no cambiar los atributos de nombre, ya que si lo haces se romperá la asignación de los campos condicionales y de integración, y tendrás que volver a crearlos con el nuevo valor."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:325
msgid "Enabling this won't allow users to submit empty"
msgstr "Si activas esta opción, los usuarios no podrán enviar mensajes vacíos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:324
msgid "Deny empty submission"
msgstr "Denegar el envío vacío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:323
msgid "Empty Submission Blocking"
msgstr "Bloqueo de envíos vacíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:322
msgid "are not logged in (shortcodes and HTML are supported)."
msgstr "no han iniciado sesión (se admiten shortcodes y HTML)."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:321
msgid "Enter a message to be displayed to users whoo"
msgstr "Introduce un mensaje que se mostrará a los usuarios que"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:320
msgid "Require Login Message"
msgstr "Mensaje para requerir de inicio de sesión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:319
msgid "logged in to view this form."
msgstr "inicie sesión para ver este formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:318
msgid "Check this option to require a user to be "
msgstr "Marca esta opción para exigir que el usuario "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:317
msgid "Require user to be logged in"
msgstr "Obligar a los usuarios a iniciar sesión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:316
msgid "Login Requirement Settings"
msgstr "Configuración de los requisitos de inicio de sesión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:315
msgid "Form Expired Message"
msgstr "Mensaje de formulario caducado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:314
msgid "Form Waiting Message"
msgstr "Mensaje de formulario en espera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1573
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1942
msgid "Check all"
msgstr "Marcar todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:312
msgid "Select Weekdays"
msgstr "Seleccionar días laborables"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:311
msgid "Schedule a time period the form is active."
msgstr "Programa un periodo de tiempo en el que el formulario esté activo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:310
msgid "Form Scheduling"
msgstr "Programación de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:309
msgid "Message Shown on Reaching Max Entries"
msgstr "Mensaje mostrado al alcanzar el número máximo de envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:308
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Máximo de envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:307
msgid "form will become inactive when that number is reached."
msgstr "formulario se desactivará cuando se alcance ese número."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:306
msgid "the number of entries allowed for this form. The "
msgstr "el número de envíos permitidos para este formulario. El "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:305
msgid "Enter a number in the input box below to limit "
msgstr "Introduce un número en la casilla de entrada de abajo para limitar "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:304
msgid "Maximum Number of Entries"
msgstr "Número máximo de envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:303
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:302
msgid "Button Preview:"
msgstr "Vista previa del botón:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:301
msgid "Design Your Button"
msgstr "Diseña tu botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:300
msgid "Select type"
msgstr "Selecciona el tipo"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:194
msgid "Please validate your Turnstile first and then hit save."
msgstr "Por favor, valida tu Turnstile y luego pulsa guardar."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:190
msgid "Sorry, Your Turnstile Keys are not valid. Please try again!"
msgstr "Lo siento, tus claves de Turnstile no son válidas. ¡Inténtalo de nuevo!"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:152
msgid "Your Turnstile settings are deleted."
msgstr "Se han borrado tus ajustes de Turnstile."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1552
msgid "%s payment gateway does not support remote cancellation at this moment."
msgstr "La pasarela de pago %s no es compatible con la cancelación a distancia en este momento."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1474
msgid "%s is Not Editable"
msgstr "%s no es editable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1179
msgid "%s: to show the data from any input"
msgstr "%s: para mostrar los datos de cualquier entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1177
msgid "%s: to display the total payment amount"
msgstr "%s: para mostrar el importe total del pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1176
msgid "%s: to show the cart summary"
msgstr "%s: para mostrar el resumen del carrito"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:644
msgid "%s Publishable key"
msgstr "Clave publicable de %s"

#: app/Modules/AddOnModule.php:192
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: app/Modules/AddOnModule.php:312
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:236
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1440
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1947
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:130
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: app/Modules/AddOnModule.php:120
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuarios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:294
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:77
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:262
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1560
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: app/Modules/Component/Component.php:358
#: app/Services/Form/FormService.php:444
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1726
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Net Promoter Score"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:81
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1404
msgid "End date"
msgstr "Fecha de fin"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:80
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1403
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: app/Modules/AddOnModule.php:152
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: app/Modules/AddOnModule.php:360
msgid "Salesforce"
msgstr "Salesforce"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:144
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: app/Modules/AddOnModule.php:104
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: app/Modules/AddOnModule.php:208
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"

#: app/Modules/AddOnModule.php:201
msgid "Connect ConvertKit with Fluent Forms and create subscription forms right into WordPress and grow your list."
msgstr "Conecta ConvertKit con Fluent Forms y crea formularios de suscripción directamente en WordPress y haz crecer tu lista."

#: app/Modules/AddOnModule.php:200
msgid "ConvertKit"
msgstr "ConvertKit"

#: app/Modules/AddOnModule.php:193
msgid "Connect Constant Contact with Fluent Forms and create subscriptions forms right into WordPress and grow your list."
msgstr "Conecta Constant Contact con Fluent Forms y crea formularios de suscripción directamente en WordPress y haz crecer tu lista."

#: app/Modules/AddOnModule.php:185
msgid "Fluent Forms Campaign Monitor module allows you to create Campaign Monitor newsletter signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo Campaign Monitor de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a boletines de Campaign Monitor en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/AddOnModule.php:184
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Campaign Monitor"

#: app/Modules/AddOnModule.php:177
msgid "Fluent Forms ActiveCampaign Module allows you to create ActiveCampaign list signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo ActiveCampaign de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a listas de ActiveCampaign en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/AddOnModule.php:176
msgid "ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign"

#: app/Modules/AddOnModule.php:169
msgid "Add Fluent Forms Submission to Google sheets when a form is submitted."
msgstr "Añade los envíos de Fluent Forms a Google sheets cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:168
msgid "Google Sheet"
msgstr "Google Sheet"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:142
msgid "Shortcode for Conversational Form"
msgstr "Shortcode de formulario conversacional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:143
msgid "Shortcode for Classic Form"
msgstr "Shortcode de formulario clásico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:141
msgid "Enter Key hint tooltip"
msgstr "Sugerencia de la tecla Intro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:140
msgid "Key Hint Tooltip"
msgstr "Sugerencia sobre la tecla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:139
msgid "EG: Type your answer here"
msgstr "ej.: Escribe tu respuesta aquí"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:105
msgid "BG Brightness"
msgstr "Brillo de fondo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:101
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:100
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:99
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:98
msgid "Select Font will apply only for landing page UI."
msgstr "La fuente seleccionada sólo se aplicará a la interfaz de usuario de la página de destino."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:97
msgid "Use System Default"
msgstr "Utilizar predeterminada del sistema"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:96
msgid "Please provide your raw html that you want to show at the side of the form"
msgstr "Proporciona el html sin procesar que quieres mostrar al lado del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:95
msgid "HTML to Show"
msgstr "HTML que mostrar"

#: app/Modules/AddOnModule.php:137
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:402
msgid "Create completely custom \"distraction-free\" form landing pages to boost conversions"
msgstr "Crea páginas de destino de formularios «sin distracciones», completamente personalizadas para aumentar las conversiones"

#: app/Modules/AddOnModule.php:136
msgid "Landing Pages"
msgstr "Páginas de destino"

#: app/Modules/AddOnModule.php:129
msgid "Create post/any cpt on form submission. It will enable many new features including dedicated post fields."
msgstr "Crear publicación/CPT al enviar el formulario. Habilitará muchas funciones nuevas, incluidos campos de entrada dedicados."

#: app/Modules/AddOnModule.php:128
msgid "Advanced Post/CPT Creation"
msgstr "Creación avanzada de publicación/CPT"

#: app/Modules/AddOnModule.php:121
msgid "Create WordPress user when when a form is submitted"
msgstr "Crear usuario de WordPress cuando se envía un formulario"

#: app/Modules/AddOnModule.php:113
msgid "Accept Payments via stripe as a part of your form submission"
msgstr "Acepta pagos mediante Stripe como parte del envío de tu formulario"

#: app/Modules/AddOnModule.php:112
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1828
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: app/Modules/AddOnModule.php:105
msgid "Accept Payments via paypal as a part of your form submission"
msgstr "Acepta pagos mediante Paypal como parte del envío de tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:298
msgid "Allow referrals"
msgstr "Permitir referidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:297
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:296
msgid "extra css class"
msgstr "clase css extra"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:295
msgid "Extra CSS Form Class"
msgstr "Clase CSS adicional del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:292
msgid "Specify how many days old entries will be deleted for this form"
msgstr "Especifica con cuántos días de antigüedad se borrarán los envíos de este formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:291
msgid "Enable auto delete old entries"
msgstr "Activar la eliminación automática de envíos antiguos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:290
msgid "Your data will be deleted on form submission so no entry data, analytics and visual reporting will be available for this form"
msgstr "Tus datos se eliminarán al enviar el formulario, por lo que no habrá datos de envíos, análisis ni informes visuales disponibles para este formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:289
msgid "Delete entry data after form submission"
msgstr "Borrar datos tras el envío del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:288
msgid "It's useful for HIPPA/GDPR Compliance for some forms."
msgstr "Es útil para el cumplimiento del HIPPA/RGPD en algunos formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:287
msgid "If you enable this settings then your entry data will be deleted from database."
msgstr "Si activas esta opción, los datos de tus envíos se borrarán de la base de datos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:286
msgid "Delete entry on form submission"
msgstr "Borrar datos al enviar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:284
msgid "This feature is only available in pro version of Fluent Forms"
msgstr "Esta función sólo está disponible en la versión pro de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:283
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:65
msgid "Survey Result"
msgstr "Resultado de la encuesta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:285
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:71
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Ajustes de conformidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:281
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:59
msgid "Advanced Form Validation"
msgstr "Validación avanzada de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:280
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:53
msgid "Scheduling & Restrictions"
msgstr "Programación y restricciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:279
msgid "The asterisk marker position for the required elements"
msgstr "La posición del marcador de asterisco para los elementos requeridos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:278
msgid "Required Asterisk Position"
msgstr "Posición de asterisco de requerido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:277
msgid "Asterisk Position"
msgstr "Posición del asterisco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:276
msgid "or stacked after the form submit button."
msgstr "o apilados después del botón de envío del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:275
msgid "Error messages can be placed below each input"
msgstr "Los mensajes de error pueden colocarse debajo de cada campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:274
msgid "Select the default error message placement."
msgstr "Selecciona la ubicación por defecto del mensaje de error."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:273
msgid "Error Message placement"
msgstr "Posición del mensaje de error"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:272
msgid "Error Message Position"
msgstr "Posición del mensaje de error"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:271
msgid "Label as a tooltip, or below each input."
msgstr "Etiqueta como información emergente, o debajo de cada entrada."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:270
msgid "Help messages can be placed beside"
msgstr "Los mensajes de ayuda pueden colocarse al lado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:269
msgid "Select the default help message placement."
msgstr "Selecciona la posición por defecto del mensaje de ayuda."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2001
msgid "Help Message Placement"
msgstr "Colocación del mensaje de ayuda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:268
msgid "Help Message Position"
msgstr "Posición del mensaje de ayuda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:267
msgid "left of a field, or right aligned to the right of a field"
msgstr "a la izquierda de un campo, o alineado a la derecha de un campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:266
msgid "top aligned to the left of a field"
msgstr "arriba alineado a la izquierda de un campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:265
msgid "Select the default label placement.Labels can be"
msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada de las etiquetas. Pueden estar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:264
msgid "Form Label Placement"
msgstr "Colocación de la etiqueta del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:263
msgid "Label Alignment"
msgstr "Alineación de las etiquetas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:261
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:47
msgid "Form Layout"
msgstr "Disposición del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:259
msgid "Disable Double Optin for Logged in users"
msgstr "Desactivar el doble consentimiento para usuarios registrados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1952
msgid "Use #confirmation_url# smartcode for double optin confirmation URL"
msgstr "Utiliza el smartcode #confirmation_url# para la URL de confirmación del doble consentimiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1951
msgid "Send Email as RAW HTML Format"
msgstr "Enviar correo electrónico en formato HTML en bruto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:258
msgid "Double Opt-in Email Body HTML"
msgstr "HTML del cuerpo del correo electrónico de doble consentimiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:257
msgid "Optin Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1949
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:255
msgid "You can use any smart code in the email subject"
msgstr "Puedes utilizar cualquier código inteligente en el asunto del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:254
msgid "Email Subject for double optin email. "
msgstr "Asunto del correo electrónico para el correo electrónico de doble consentimiento. "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:253
msgid "Optin Email Subject"
msgstr "Asunto del correo de consentimiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:252
msgid "Customized Double Optin Email"
msgstr "Correo electrónico personalizado de doble consentimiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:250
msgid "Email Type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:249
msgid "This message will be shown after the initial form submission"
msgstr "Este mensaje se mostrará tras el envío inicial del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:247
msgid "Enter the text you would like the user to "
msgstr "Introduce el texto que quieres que el usuario "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:248
msgid "see just after initial form submission."
msgstr "vea justo después del envío inicial del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:246
msgid "Initial Success Message"
msgstr "Mensaje inicial de éxito"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:245
msgid "Select an email field"
msgstr "Selecciona un campo de correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:244
msgid "In the selected email field, the double optin email will be sent for verification."
msgstr "En el campo de correo electrónico seleccionado, se enviará el correo electrónico de doble consentimiento para su verificación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:243
msgid "\\Select the primary email field from the form fields."
msgstr "\\Selecciona el campo de correo electrónico principal de los campos del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:242
msgid "Primary Email Field"
msgstr "Campo de correo electrónico principal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:241
msgid "Confirmation before Form Data Processing"
msgstr "Confirmación previa al tratamiento de los datos del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:239
msgid "Enable "
msgstr "Activar "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:238
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:26
msgid "Confirmation Settings"
msgstr "Ajustes de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:147
msgid "Loading Design... Please wait"
msgstr "Cargando diseño... Espera, por favor"

#: app/Modules/AddOnModule.php:328
msgid "Zoho CRM"
msgstr "Zoho CRM"

#: app/Modules/AddOnModule.php:321
msgid "Send SMS in real time when a form is submitted with ClickSend"
msgstr "Envía SMS en tiempo real cuando se envíe un formulario con ClickSend"

#: app/Modules/AddOnModule.php:320
msgid "ClickSend"
msgstr "ClickSend"

#: app/Modules/AddOnModule.php:313
msgid "Generate AffiliateWP referrals automatically when a customer is referred to your site via an affiliate link"
msgstr "Genera automáticamente referidos de AffiliateWP cuando un cliente es remitido a tu sitio a través de un enlace de afiliado"

#: app/Modules/AddOnModule.php:305
msgid "Send notification to Telegram channel or group when a form is submitted"
msgstr "Envía una notificación al canal o grupo de Telegram cuando se envíe un formulario"

#: app/Modules/AddOnModule.php:304
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: app/Modules/AddOnModule.php:297
msgid "Send notification with form data to your Discord channel when a form is submitted"
msgstr "Envía una notificación con los datos del formulario a tu canal de Discord cuando se envíe un formulario"

#: app/Modules/AddOnModule.php:296
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: app/Modules/AddOnModule.php:289
msgid "Fluent Forms Drip Module allows you to create contacts on your Drip list, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo Drip de Fluent Forms te permite crear contactos en tu lista de Drip, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/AddOnModule.php:288
msgid "Drip"
msgstr "Drip"

#: app/Modules/AddOnModule.php:273
msgid "GetGist is Easy to use all-in-one software for live chat, email marketing automation, forms, knowledge base, and more for a complete 360° view of your contacts."
msgstr "GetGist es un software todo en uno fácil de usar para chat en directo, automatización de marketing por correo electrónico, formularios, base de conocimientos y mucho más para obtener una visión completa de 360° de tus contactos."

#: app/Modules/AddOnModule.php:272
msgid "Gist"
msgstr "Gist"

#: app/Modules/AddOnModule.php:265
msgid "Send SMS in real time when a form is submitted with Twilio."
msgstr "Envía SMS en tiempo real cuando se envíe un formulario con Twilio."

#: app/Modules/AddOnModule.php:264
msgid "SMS Notification"
msgstr "Aviso por SMS"

#: app/Modules/AddOnModule.php:257
msgid "Connect your Fluent Forms with MailerLite and add subscribers easily."
msgstr "Conecta tus Formularios Fluent con MailerLite y añade suscriptores fácilmente."

#: app/Modules/AddOnModule.php:256
msgid "MailerLite"
msgstr "MailerLite"

#: app/Modules/AddOnModule.php:249
msgid "Connect SendFox with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta SendFox con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:248
msgid "SendFox"
msgstr "SendFox"

#: app/Modules/AddOnModule.php:240
msgid "MooSend"
msgstr "MooSend"

#: app/Modules/AddOnModule.php:233
msgid "Connect Platform.ly with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta Platform.ly con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:232
msgid "Platformly"
msgstr "Platformly"

#: app/Modules/AddOnModule.php:225
msgid "Connect iContact with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta iContact con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:224
msgid "iContact"
msgstr "iContact"

#: app/Modules/AddOnModule.php:217
msgid "Connect HubSpot with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta HubSpot con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:216
msgid "Hubspot"
msgstr "Hubspot"

#: app/Modules/AddOnModule.php:209
msgid "Fluent Forms GetResponse module allows you to create GetResponse newsletter signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo GetResponse de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a boletines GetResponse en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/AddOnModule.php:161
msgid "Fluent Forms Trello Module allows you to create Trello card from submiting forms."
msgstr "El módulo Trello de Fluent Forms te permite crear tarjetas Trello a partir del envío de formularios."

#: app/Modules/AddOnModule.php:153
msgid "Connect your Fluent Forms data with Zapier and push data to thousands of online softwares."
msgstr "Conecta tus datos de Fluent Forms con Zapier y envíalos a miles de programas online."

#: app/Modules/AddOnModule.php:145
msgid "Broadcast your Fluent Forms Submission to any web api endpoint with the powerful webhook module."
msgstr "Transmite tu envío de Fluent Forms a cualquier punto final api web con el potente módulo webhook."

#: app/Modules/AddOnModule.php:144
msgid "WebHooks"
msgstr "WebHooks"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:145
msgid "Set your social sharing meta texts and form messages here"
msgstr "Establece aquí tus textos meta y mensajes de formulario para compartir en redes sociales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:138
msgid "Default Placeholder"
msgstr "Marcador de posición por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:137
msgid "EG: Please fill out the field correctly"
msgstr "Ej.: Por favor, rellena el campo correctamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:136
msgid "Invalid Prompt"
msgstr "Indicación de no válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:135
msgid "Available Variables: {percent}, {step}, {total}"
msgstr "Variables disponibles: {percent}, {step}, {total}"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:134
msgid "EG: {percent}% completed"
msgstr "Ej.: {percent}% completado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:133
msgid "Progress Text"
msgstr "Texto para el progreso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:132
msgid "EG: Select an option"
msgstr "Ej.: Selecciona una opción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:131
msgid "Hint for Single selection"
msgstr "Indicación para la selección única"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:129
msgid "Confirm Button Text"
msgstr "Texto del botón de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:128
msgid "Enter key hint text shown to options"
msgstr "Introducir el texto de sugerencia de tecla que se muestra en las opciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:127
msgid "Key Hint Text"
msgstr "Texto de sugerencia de tecla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:126
msgid "EG: Choose as many as you like"
msgstr "Ej.: Elige tantos como quieras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:125
msgid "Hint for multiple selection"
msgstr "Sugerencia para la selección múltiple"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:123
msgid "Hint for making a line break in Textarea"
msgstr "Sugerencia para añadir un salto de línea en el área de texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:124
msgid "EG: Shift ⇧ + Enter ↵ to make a line break"
msgstr "Ej.: Mayúsculas ⇧ + Intro ↵ para añadir un salto de línea"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:122
msgid "EG: press Enter ↵"
msgstr "Ej.: pulsa Intro ↵"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:121
msgid "Keyboard instruction to go to next question"
msgstr "Instrucciones de teclado para ir a la siguiente pregunta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:120
msgid "Skip Button Text"
msgstr "Texto del botón Saltar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:119
msgid "EG: Continue"
msgstr "Ej.: Continuar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:118
msgid "Continue Button Text"
msgstr "Texto del botón de continuar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:117
msgid "Security Code (Optional)"
msgstr "Código de seguridad (opcional)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:116
msgid "For your social sharing preview Image"
msgstr "Imagen para tu vista previa de compartir en redes sociales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:115
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta description"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:114
msgid "Meta Title"
msgstr "Meta título"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:113
msgid "Meta Settings & Form Messages"
msgstr "Ajustes de metadatos y mensajes de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:112
msgid "Buy Pro"
msgstr "Compra Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:111
msgid "Design Customization is only available on Pro Version of Fluent Forms."
msgstr "La personalización del diseño sólo está disponible en la versión Pro de Fluent Forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:110
msgid "Design customization available on pro only.This is just a preview version.To use this feature please upgrade to Pro."
msgstr "La personalización del diseño sólo está disponible en la versión Pro. Para utilizar esta función, actualiza a Pro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:109
msgid "Key Hint"
msgstr "Sugerencia de tecla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:108
msgid "Disable Branding"
msgstr "Desactivar marca"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:107
msgid "Disable Scroll to Next"
msgstr "Desactivar desplazar al siguiente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:106
msgid "Disable Layout on Mobile Devices"
msgstr "Desactivar diseño en dispositivos móviles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:94
msgid "Alt text is a short description of an image that will help people with visual impairment. This label is not visible in your frontend"
msgstr "El texto alt es una breve descripción de una imagen que ayudará a las personas con discapacidad visual. Esta etiqueta no es visible en tu frontend"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:93
msgid "Media Alt Text"
msgstr "Texto alternativo para medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:92
msgid "Vertical (Y) Position of the media"
msgstr "Posición vertical (Y) de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:91
msgid "Media Vertical Position"
msgstr "Posición vertical de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:90
msgid "Horizontal (X) Position of the media"
msgstr "Posición horizontal (X) de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:89
msgid "Media Horizontal Position"
msgstr "Posición horizontal de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:88
msgid "Brightness of your selected media"
msgstr "Brillo del los medios seleccionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:87
msgid "Media Brightness"
msgstr "Brillo de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:86
msgid "Set the media image that you want to set for this input"
msgstr "Establece la imagen que quieres configurar para esta entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:85
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:84
msgid "Select the layout that you want to show for this input"
msgstr "Selecciona la disposición que quieres mostrar para este campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:83
msgid "Loading Settings..."
msgstr "Cargando ajustes..."

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:782
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:586
msgid "Turnstile verification failed, please try again."
msgstr "Ha fallado la verificación de Turnstile, inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Component/Component.php:434
#: app/Services/Form/FormService.php:530
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1901
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"

#: app/Modules/Component/Component.php:435
#: app/Services/Form/FormService.php:531
msgid "Coupon is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El uso de cupones no está disponible con la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:428
#: app/Services/Form/FormService.php:523
msgid "Payment Summary is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El resumen de pagos no está disponible con la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:420
#: app/Services/Form/FormService.php:514
msgid "Payment Method is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El método de pago no está disponible con la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:750
msgid "Fluent Forms Pro has tons of integrations to take your forms to the next level. From payment gateways to quiz building, SMS notifications to email marketing - you'll get integrations for various purposes. Even if you don't find your favorite tools, you can integrate them easily with Zapier."
msgstr "Fluent Forms Pro tiene montones de integraciones para llevar tus formularios al siguiente nivel. Desde pasarelas de pago a creación de cuestionarios, pasando por notificaciones por SMS o marketing por correo electrónico, dispondrás de integraciones para diversos fines. Incluso si no encuentras tus herramientas favoritas, puedes integrarlas fácilmente con Zapier."

#: app/Modules/Component/Component.php:412
#: app/Services/Form/FormService.php:505
msgid "Item Quantity is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "Cantidad de artículos no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:404
#: app/Services/Form/FormService.php:496
msgid "Subscription Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El campo de suscripción no está disponible con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:403
#: app/Services/Form/FormService.php:495
msgid "Subscription Field"
msgstr "Campo de suscripción"

#: app/Modules/Component/Component.php:396
#: app/Services/Form/FormService.php:487
msgid "Custom Payment Amount is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El importe de pago personalizado no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:388
#: app/Services/Form/FormService.php:478
msgid "Payment Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El campo de pago no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:380
#: app/Services/Form/FormService.php:469
msgid "Color Picker is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El Selector de color no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:379
#: app/Services/Form/FormService.php:468
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1821
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"

#: app/Modules/Component/Component.php:373
#: app/Services/Form/FormService.php:461
msgid "Range Slider is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El deslizador de rango no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:372
#: app/Services/Form/FormService.php:460
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1810
msgid "Range Slider"
msgstr "Deslizador de rango"

#: app/Modules/Component/Component.php:366
#: app/Services/Form/FormService.php:453
msgid "Repeat Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El campo repetidor no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:359
#: app/Services/Form/FormService.php:445
msgid "Net Promoter Score is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "Net Promoter Score no está disponible con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:352
#: app/Services/Form/FormService.php:437
msgid "Quiz Score is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La puntuación del cuestionario no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:351
#: app/Services/Form/FormService.php:436
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1738
msgid "Quiz Score"
msgstr "Puntuación del cuestionario"

#: app/Modules/Component/Component.php:345
#: app/Services/Form/FormService.php:429
msgid "Post/CPT Selection is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La selección de publicación/CPT no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:344
#: app/Services/Form/FormService.php:428
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1750
msgid "Post/CPT Selection"
msgstr "Selección de publicación/CPT"

#: app/Modules/Component/Component.php:338
#: app/Services/Form/FormService.php:421
msgid "Save & Resume is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "Guardar y reanudar no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:337
#: app/Services/Form/FormService.php:420
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1763
msgid "Save & Resume"
msgstr "Guardar y reanudar"

#: app/Modules/Component/Component.php:331
#: app/Services/Form/FormService.php:413
msgid "Rich Text Input is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La entrada de texto enriquecido no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:330
#: app/Services/Form/FormService.php:412
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1775
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1389
msgid "Rich Text Input"
msgstr "Campo de texto enriquecido"

#: app/Modules/Component/Component.php:324
#: app/Services/Form/FormService.php:405
msgid "Phone Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El campo teléfono no está disponible con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:317
#: app/Services/Form/FormService.php:397
msgid "Chained Select Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El campo de selección encadenado no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:316
#: app/Services/Form/FormService.php:396
msgid "Chained Select Field"
msgstr "Campo de selección encadenado"

#: app/Modules/Component/Component.php:310
#: app/Services/Form/FormService.php:389
msgid "Checkable Grid is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La cuadrícula seleccionable no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:303
#: app/Services/Form/FormService.php:381
msgid "Ratings is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "Las valoraciones no están disponibles con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:293
#: app/Services/Form/FormService.php:370
msgid "Form Step is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El paso de formulario no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:286
#: app/Services/Form/FormService.php:362
msgid "Action Hook is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El gancho de acción no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:279
#: app/Services/Form/FormService.php:354
msgid "Shortcode is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El shortcode no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:272
#: app/Services/Form/FormService.php:346
msgid "File Upload is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La subida de archivos no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:265
#: app/Services/Form/FormService.php:338
msgid "Image Upload is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La subida de imágenes no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:259
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->Turnstile"
msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->Turnstile"

#: app/Modules/Component/Component.php:258
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:735
#: app/Services/Form/FormService.php:331
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1540
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: app/Modules/Component/Component.php:253
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1145
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->hCaptcha"
msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->hCaptcha"

#: app/Modules/Component/Component.php:247
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->reCaptcha"
msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->reCaptcha"

#: app/Modules/AddOnModule.php:385
msgid "With this module, you can create quizzes and show scores with grades, points, fractions, or percentages"
msgstr "Con este módulo, puedes crear cuestionarios y mostrar las puntuaciones con calificaciones, puntos, fracciones o porcentajes"

#: app/Modules/AddOnModule.php:384
msgid "Quiz Module"
msgstr "Módulo Quiz"

#: app/Modules/AddOnModule.php:377
msgid "Mailjet is an easy-to-use all-in-one e-mail platform."
msgstr "Mailjet es una plataforma de correo electrónico todo en uno fácil de usar."

#: app/Modules/AddOnModule.php:376
msgid "Mailjet"
msgstr "Mailjet"

#: app/Modules/AddOnModule.php:369
msgid "Airtable is a low-code platform for building collaborative apps. Customize your workflow, collaborate, and achieve ambitious outcomes."
msgstr "Airtable es una plataforma low-code para crear aplicaciones colaborativas. Personaliza tu flujo de trabajo, colabora y consigue resultados ambiciosos."

#: app/Modules/AddOnModule.php:368
msgid "Airtable"
msgstr "Airtable"

#: app/Modules/AddOnModule.php:361
msgid "Salesforce helps your marketing, sales, commerce, service and IT teams work as one from anywhere — so you can keep your customers happy everywhere."
msgstr "Salesforce ayuda a tus equipos de marketing, ventas, comercio, servicio y TI a trabajar como uno solo desde cualquier lugar, para que puedas mantener contentos a tus clientes en todas partes."

#: app/Modules/AddOnModule.php:353
msgid "Connect Automizy with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta Automizy con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:352
msgid "Automizy"
msgstr "Automizy"

#: app/Modules/AddOnModule.php:345
msgid "Create Salesflare contact from WordPress, so you can grow your contact list"
msgstr "Crea un contacto de Salesflare desde WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de contactos"

#: app/Modules/AddOnModule.php:344
msgid "Salesflare"
msgstr "Salesflare"

#: app/Modules/AddOnModule.php:337
msgid "CleverReach is web-based email marketing software for managing email campaigns and contacts. Use Fluent Forms to grow your CleverReach subscriber list"
msgstr "CleverReach es un software de marketing por correo electrónico basado en web para gestionar campañas y contactos por correo electrónico. Utiliza Fluent Forms para hacer crecer tu lista de suscriptores de CleverReach"

#: app/Modules/AddOnModule.php:336
msgid "CleverReach"
msgstr "CleverReach"

#: app/Modules/AddOnModule.php:329
msgid "Zoho CRM is an online Sales CRM software that manages your sales, marketing and support in one CRM platform."
msgstr "Zoho CRM es un software CRM de ventas online que gestiona tus ventas, marketing y soporte en una sola plataforma CRM."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:240
msgid "Double Optin "
msgstr "Doble validación "

#: app/Modules/AddOnModule.php:281
msgid "Fluent Forms Brevo (formerly SendInBlue) Module allows you to create contacts on your list, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo Fluent Forms Brevo (anteriormente SendInBlue) te permite crear contactos en tu lista, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:260
msgid "Disable Double Optin if contact email is subscribed in %s"
msgstr "Desactivar el doble consentimiento si el correo electrónico de contacto está suscrito a %s"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:684
msgid "The minimum column width is 10%"
msgstr "La anchura mínima de columna es del 10%"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:683
msgid "Set the width of the columns. The minimum column width is 10%."
msgstr "Establece la anchura de las columnas. La anchura mínima de columna es del 10%."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:682
msgid "Column Width %"
msgstr "Ancho de la columna (%)"

#: app/Helpers/Helper.php:672
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:251
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:657
msgid "As Per Global Settings"
msgstr "Según ajustes globales"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:653
msgid "Set default or custom location for files"
msgstr "Establece una ubicación predeterminada o personalizada para los archivos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:652
msgid "File Location Type"
msgstr "Tipo de ubicación de archivo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:642
msgid "Uploaded files can be stored in media library or your server or both."
msgstr "Los archivos subidos pueden almacenarse en la biblioteca de medios, en tu servidor o en ambos."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:641
msgid "Save Uploads in"
msgstr "Guardar subidas en"

#: app/Helpers/Helper.php:668
msgid "Fluent Forms Default"
msgstr "Por defecto de Fluent Forms"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:656
msgid "Border Radius for Checkbox"
msgstr "Radio de borde para casilla de verificación"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:607
msgid "Enable Smart UI"
msgstr "Activar Smart UI"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:600
msgid "Checkbox/Radio Smart UI"
msgstr "Casilla de verificación/Radio Smart UI"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:592
msgid "Text Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente de texto"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:566
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo del texto"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:557
msgid "Checkbox & Radio"
msgstr "Casilla de Verificación & Radio"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:477
msgid "This is a Conversational Form. You must use the default Design tab for this type of forms."
msgstr "Este es un Formulario Conversacional. Debes utilizar la pestaña Diseño por defecto para este tipo de formularios."

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:388
msgid "GDPR, Terms & Condition"
msgstr "RGPD, Términos y condiciones"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:378
msgid "Cell Typography"
msgstr "Tipografía de la célula"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:373
msgid "Heading Typography"
msgstr "Tipografía del encabezado"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:366
msgid "Table Body Alt Text Color"
msgstr "Color del texto Alt del cuerpo de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:356
msgid "Table Body Background"
msgstr "Fondo del cuerpo de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:351
msgid "Table Head Background"
msgstr "Fondo del encabezado de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:346
msgid "Table Outer Border Color"
msgstr "Color del borde exterior de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:168
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:137
msgid "Number of digits for the input field."
msgstr "Número de cifras del campo de entrada."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:73
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:136
msgid "Digits"
msgstr "Cifras"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:551
msgid "Please provide digits count value"
msgstr "Indica el valor del número de cifras"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:550
msgid "Digits Count"
msgstr "Número de cifras"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:977
msgid "Validation Error"
msgstr "Error de validación"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:874
msgid "Step Button"
msgstr "Botón de paso"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:867
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:930
msgid "Hover Box Shadow"
msgstr "Sombra de la caja al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:865
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:928
msgid "Hover Border"
msgstr "Borde al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:828
msgid "Hover Color"
msgstr "Color al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:791
msgid "Bar Color"
msgstr "Color de la barra"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:755
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:918
msgid "Background Hover Color"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:746
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:907
msgid "Text Hover Color"
msgstr "Color del texto al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:728
msgid "Button Hover Border"
msgstr "Borde del botón al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:727
msgid "Button Hover Box Shadow"
msgstr "Sombra del botón al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:726
msgid "Button Box Shadow"
msgstr "Sombra del botón"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:725
msgid "Button Border"
msgstr "Borde del botón"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:724
msgid "Button Typography"
msgstr "Tipografía del botón"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:718
msgid "File Upload Field"
msgstr "Campo para subir archivo"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:709
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:800
msgid "Label Spacing"
msgstr "Espaciado de etiqueta"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:702
msgid "Checkbox/Radio Margin"
msgstr "Margen de casilla de verificación/Radio"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:682
msgid "Border Color - Selected State"
msgstr "Color del borde - Estado seleccionado"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:674
msgid "Border Size - Selected State"
msgstr "Tamaño del borde - Estado seleccionado"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:667
msgid "Background Color - Selected State"
msgstr "Color de fondo - Estado seleccionado"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:586
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Color de enlace al pasar"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:361
msgid "Table Body Alt Background"
msgstr "Fondo alternativo de cuerpo de tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:341
msgid "Table Outer Border Width"
msgstr "Ancho del borde exterior de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:329
msgid "Table Body Cell Padding"
msgstr "Relleno de celda del cuerpo de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:322
msgid "Table Head Cell Padding"
msgstr "Relleno de celda de la cabecera de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:297
msgid "Checkable Grid Field"
msgstr "Campo de cuadrícula seleccionable"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:223
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Color del marcador de posición"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:153
msgid "Input & Textara"
msgstr "Campo y área de texto"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:561
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:141
msgid "Asterisk Color"
msgstr "Color de asterisco"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:113
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:267
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:866
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:929
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:963
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra de caja"

#: app/Modules/CLI/Commands.php:22
msgid "Unread Submissions"
msgstr "Envíos no leídos"

#: app/Modules/CLI/Commands.php:18
msgid "All Submissions"
msgstr "Todos los envíos"

#: app/Views/admin/no_permission.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a esta página."

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:84
msgid "Validate Phone Number"
msgstr "Validar número de teléfono"

#: app/Modules/Acl/Acl.php:278
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gestionar ajustes"

#: app/Modules/Acl/Acl.php:243
msgid "View Forms"
msgstr "Ver formularios"

#: app/Modules/Form/Form.php:681
msgid "Form Not Found! Try Again."
msgstr "¡Formulario no encontrado! Vuelve a intentarlo. "

#: app/Services/Manager/ManagerService.php:148
msgid "We could not found any user with this email."
msgstr "No pudimos encontrar ningún usuario con este correo electrónico. "

#: app/Services/Manager/ManagerService.php:105
msgid "Associate user could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el usuario asociado "

#: app/Modules/Acl/Acl.php:282
msgid "Full Access"
msgstr "Acceso completo "

#: app/Modules/Acl/Acl.php:272
msgid "Manage Payments"
msgstr "Gestionar pagos "

#: app/Modules/Acl/Acl.php:259
msgid "Manage Entries"
msgstr "Gestionar entradas "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:947
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:170
msgid "Managers"
msgstr "Gestores"

#: app/Services/Manager/ManagerService.php:93
msgid "Manager has been saved."
msgstr "Se ha guardado el gestor."

#: app/Modules/Acl/Acl.php:265
msgid "View Payments"
msgstr "Ver pagos"

#: app/Modules/Acl/Acl.php:247
msgid "Manage Forms"
msgstr "Gestionar formularios"

#: app/Services/Manager/ManagerService.php:122
msgid "Manager has been removed."
msgstr "Se ha eliminado el gestor. "

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:85
msgid "Select whether the phone number should be validated or not."
msgstr "Selecciona si el número de teléfono debe ser validado o no."

#: app/Modules/Acl/Acl.php:253
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1691
msgid "View Entries"
msgstr "Ver registros"

#: app/Services/Migrator/Classes/CalderaMigrator.php:137
msgid "-Select-"
msgstr "-Selecciona-"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:99
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar correo electrónico"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:838
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1017
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1512
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:836
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:835
msgid "Line Total"
msgstr "Total"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1516
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:834
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1204
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1518
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:833
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:79
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1461
msgid "Add Note"
msgstr "Agregar Nota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:76
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1469
msgid "API Calls"
msgstr "Llamadas de API"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:73
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1418
msgid "Submitted at"
msgstr "Enviado el"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:72
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1419
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:71
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1081
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1415
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:66
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1398
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:65
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1385
msgid "All Types"
msgstr "Todos los tipos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:61
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1446
msgid "Show empty fields"
msgstr "Mostrar campos vacíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:60
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1458
msgid "Change status to"
msgstr "Cambiar estado a"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:59
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1456
msgid "Submitted On"
msgstr "Enviado el"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:57
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1453
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:56
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1452
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:53
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1414
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Marcar como favorito"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:52
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1407
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de favoritos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:50
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1444
msgid "Entry Details"
msgstr "Detalles de la entrada"

#: app/Modules/Component/Component.php:252
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:734
#: app/Services/Form/FormService.php:325
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1524
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:840
msgid "Confirming payment. Please wait..."
msgstr "Confirmación del pago. Espera... "

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1673
msgid "Entries Imported Successfully"
msgstr "Entradas importadas correctamente "

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:864
msgid "Maximum file size limit reached"
msgstr "Límite máximo de tamaño de archivo alcanzado "

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:107
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:826
msgid "Phone number is not valid"
msgstr "El número de teléfono no es válido "

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:35
msgid "No forms found!"
msgstr "No se encontraron formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:69
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1402
msgid "Filter By Date Range"
msgstr "Filtrar por intervalo de fechas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:67
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1399
msgid "Export as"
msgstr "Exportar como"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:64
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1466
msgid "No Notes found"
msgstr "No se han encontrado notas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:51
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1445
msgid "Form Entry Data"
msgstr "Datos de entrada del formulario"

#. translators: %s Target Plugin Name
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:25
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s no está instalado."

#: app/Services/Migrator/Bootstrap.php:83
msgid "Unsupported Form Type!"
msgstr "¡Tipo de formulario no compatible!"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:114
msgid "Validate URL"
msgstr "Validar URL"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:839
msgid "Processing payment. Please wait..."
msgstr "Procesando pago. Espera por favor..."

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:837
msgid "No payment item selected yet"
msgstr "Aún no hay ningún artículo de pago seleccionado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:78
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1473
msgid "No Logs found"
msgstr "No se encontraron registros"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:74
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1467
msgid "Submission Logs"
msgstr "Registros de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:70
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1406
msgid "Favorites Entries only"
msgstr "Solo entradas favoritas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:62
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1460
msgid "Submission Notes"
msgstr "Notas de envío"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:150
msgid "Subscription Items"
msgstr "Artículos de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:46
msgid "Click to copy shortcode"
msgstr "Haz clic para copiar el shortcode"

#: app/Helpers/Helper.php:108 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:44
msgid "Unread"
msgstr "No leído"

#: app/Helpers/Helper.php:109 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:43
msgid "Read"
msgstr "Leer"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:35
msgid "Hide Chart"
msgstr "Ocultar gráfico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:34
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1532
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1720
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:32
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1451
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:27
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1397
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:755
#: app/Views/admin/global_menu.php:95
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:24
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:801
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:562
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud No Válida"

#: app/Views/admin/tools/index.php:79
msgid "API Logs"
msgstr "Registros de API"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:151
msgid "Set your subscription plans"
msgstr "Configura tus planes de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:38
msgid "Unread Only"
msgstr "Solo no leído"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:36
msgid "Show Chart"
msgstr "Mostrar gráfico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:29
msgid "Check the video intro"
msgstr "Revisa la introducción del video"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:19
msgid "Conversational Preview"
msgstr "Vista previa conversacional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:13
msgid "Create Conversational Form"
msgstr "Crear formulario conversacional"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:847
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:604
msgid "Selected user has been successfully assigned to this submission"
msgstr "El usuario seleccionado se ha asignado correctamente a este envío"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:791
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:555
msgid "Submission ID and User ID is required"
msgstr "Se requiere ID de envío e ID de usuario"

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1607
msgid "Could not find form ,please import again"
msgstr "No encuentro el formulario, por favor importa de nuevo"

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:868
msgid "Maximum upload limit reached"
msgstr "Límite máximo de subida alcanzado"

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:104
msgid "Export error, please try again."
msgstr "Error de exportación, por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:567
msgid "Please enter a valid value. The two nearest valid values are {lower_value} and {upper_value}"
msgstr "Por favor, introduce un valor válido. Los dos valores válidos más cercanos son {lower_value} y {upper_value}"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:132
msgid "Your hCaptcha details are already valid, So no need to save again."
msgstr "Tus detalles de hCaptcha ya son válidos, así que no necesitas guardarlos de nuevo."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:126
msgid "Please validate your hCaptcha first and then hit save."
msgstr "Por favor, valida tu hCAPTCHA primero y luego pulsa guardar."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:123
msgid "Sorry, Your hCaptcha is not valid, Please try again"
msgstr "Lo siento, tu hCaptcha no es válido, por favor, inténtalo de nuevo"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:119
msgid "Your hCaptcha is valid and saved."
msgstr "Tu hCaptcha es válido y está guardado."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:89
msgid "Your hCaptcha settings are deleted."
msgstr "Tus ajustes de hCaptcha se han eliminado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1401
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtro avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:63
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1462
msgid "Please Provide Note Content"
msgstr "Por favor, proporciona el contenido de la nota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:55
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1449
msgid "User IP"
msgstr "IP de usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:54
msgid "Submission Info"
msgstr "Información de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:42
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1061
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1455
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1719
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1881
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:273
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:39
msgid "Read Only"
msgstr "Solo de lectura"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:28
msgid "Click Here to Create Your First Form"
msgstr "Haz clic aquí para crear tu primer formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:16
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1457
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:14
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1075
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1524
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1726
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:12
msgid "Conversational Form"
msgstr "Formulario conversacional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:11
msgid "Add New Form"
msgstr "Añadir un nuevo formulario"

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:748
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:552
msgid "hCaptcha verification failed, please try again."
msgstr "La verificación hCaptcha ha fallado, por favor inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Component/Component.php:677
msgid "Only %%maxItemCount%% options can be added"
msgstr "Sólo se pueden añadir %%maxItemCount%% opciones"

#: app/Views/admin/tools/index.php:64
msgid "Migrator"
msgstr "Migrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:37
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1633
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:26
msgid "Search Forms"
msgstr "Buscar formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:75
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1468
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:44
msgid "General"
msgstr "General"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:58
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1454
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:25
msgid "Views"
msgstr "Visitas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:22
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:694
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:832
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:115
msgid "Select whether to validate this field as URL or not"
msgstr "Selecciona si quieres validar este campo como URL o no"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:100
msgid "Select whether to validate this field as email or not"
msgstr "Selecciona si quieres validar este campo como correo electrónico o no"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:47
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1441
msgid "Back to Entries"
msgstr "Volver a los envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:23
msgid "ShortCode"
msgstr "ShortCode"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:364
msgid "I don't accept"
msgstr "No lo acepto"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:362
msgid "I accept"
msgstr "Lo acepto"

#: app/Services/Settings/SettingsService.php:310
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "Ajustes actualizados correctamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:404
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:46
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:64
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:35
msgid "Sub Heading"
msgstr "Cabecera secundaria"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:34
msgid "Welcome Heading"
msgstr "Encabezado de bienvenida"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:1117
msgid "Preview & Design"
msgstr "Vista previa y diseño"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:1120
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:20
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:32
msgid "Random String with Prefix"
msgstr "Cadena aleatoria con prefijo"

#: app/Services/Roles/RolesService.php:40
msgid "Sorry, you can not give access to the Subscriber role."
msgstr "Lo siento, no puedes dar acceso al perfil de suscriptor."

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:500 app/Modules/Registerer/Menu.php:501
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:450
msgid "Shuffle the available options"
msgstr "Barajar las opciones disponibles"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:381
msgid "Max Selection"
msgstr "Selección máxima"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:451
msgid "If you enable this then the checkable options will be shuffled"
msgstr "Si activas esta opción, las opciones seleccionables se mezclarán"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:382
msgid "Define Max selections items that a user can select ."
msgstr "Define el máximo de elementos de selección que un usuario puede seleccionar."

#: app/Modules/Track/SetupModule.php:34
msgid "FluentSMTP plugin has been installed and activated successfully"
msgstr "El plugin FluentSMTP ha sido instalado y activado con éxito"

#: app/Modules/Track/SetupModule.php:11
msgid "Sorry! you do not have permission to install plugin"
msgstr "¡Lo siento! No tienes permisos para instalar el plugin"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:894
msgid "GDPR , Terms & Condition "
msgstr "RGPD , Términos y condiciones "

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:137 app/Modules/Registerer/Menu.php:413
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:414 app/Views/admin/global_menu.php:19
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:856
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:36
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:469
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecciona un formulario"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:590
msgid "Number Format"
msgstr "Formato numérico"

#: app/Helpers/Helper.php:510
msgid "EU Style without Decimal (EX: 123.456.789)"
msgstr "Estilo de la UE sin decimal (EX: 123.456.789)"

#: app/Helpers/Helper.php:500
msgid "EU Style with Decimal (Ex: 123.456,00)"
msgstr "Estilo de la UE con decimal (Por ejemplo: 123.456,00)"

#: app/Helpers/Helper.php:490
msgid "US Style without Decimal (Ex: 123,456,789)"
msgstr "Estilo estadounidense sin decimal (Por ejemplo: 123.456.789)"

#: app/Helpers/Helper.php:480
msgid "US Style with Decimal (EX: 123,456.00)"
msgstr "Estilo estadounidense con decimal (EX: 123,456.00)"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:591
msgid "Select the format of numbers that are allowed in this field. You have the option to use a comma or a dot as the decimal separator."
msgstr "Selecciona el formato de los números que se permiten en este campo. Tienes la opción de utilizar una coma o un punto como separador decimal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:961
msgid "Double Optin Settings"
msgstr "Ajustes de doble consentimiento"

#: app/Services/FormBuilder/ShortCodeParser.php:367
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:145
msgid "Payment Items"
msgstr "Partidas de pago"

#: app/Views/email/report/body.php:195
msgid "This email has been generated from Fluent Forms at %1$s%2$s%3$s."
msgstr "Este correo electrónico se ha generado a partir de formularios fluidos en %1$s%2$s%3$s."

#. Author of the plugin
#: fluentform.php
msgid "Contact Form - WPManageNinja LLC"
msgstr "Formulario de contacto - WPManageNinja LLC"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:375
msgid "Dynamic Default Value"
msgstr "Valor dinámico predeterminado"

#: app/Views/email/report/body.php:229
msgid "This email has been sent from %1$syour website%2$s via Fluent Forms. You can disable this email %3$syour website%4$s"
msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado desde %1$stu sitio web%2$s a través de Fluent Forms. Puedes desactivar este correo desde %3$stu web%4$s"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:480 app/Modules/Registerer/Menu.php:481
#: app/Views/admin/global_menu.php:39
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:510 app/Modules/Registerer/Menu.php:511
#: app/Views/admin/global_menu.php:49
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: app/Modules/Component/Component.php:674
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1289
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1564
#: app/Views/public/conversational-form.php:128
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: app/Hooks/actions.php:412
msgid "This field value need to be unique."
msgstr "Este valor de campo debe ser único."

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:273
msgid "This value need to be unique."
msgstr "Este valor debe ser único."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1296
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:440
msgid "Activating a reversible mask"
msgstr "Activación de una máscara reversible"

#: app/Modules/Component/Component.php:675
msgid "No choices to choose from"
msgstr "No hay opciones para elegir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1297
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:441
msgid "If you enable this then it the mask will work as reverse"
msgstr "Si activas esta opción, la máscara funcionará de forma inversa"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:140
msgid "Enable Searchable Smart Options"
msgstr "Activar las opciones inteligentes de búsqueda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1299
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:456
msgid "Clear value if not match the mask"
msgstr "Vaciar el valor si no coincide con la máscara"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1298
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:455
msgid "Clear if not match"
msgstr "Vaciar si no coinciden"

#: app/Modules/Component/Component.php:676
msgid "Press to select"
msgstr "Pulsa para seleccionar"

#: app/Modules/Component/Component.php:673
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:141
msgid "If you enable this then options will be searchable by select2 js library"
msgstr "Si activas esta opción, las opciones se podrán buscar mediante la biblioteca select2 js"

#: app/Services/Scheduler/Scheduler.php:163
msgid "Email Summary of Your Forms (Last %d Days)"
msgstr "Resumen por correo electrónico de tus formularios (últimos %d días)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:41
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1352
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1723
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1880
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:144
#: app/Views/email/report/body.php:147 app/Views/email/report/body.php:172
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: app/Hooks/actions.php:471 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1860
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:50
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:108
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:167
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:407
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:464
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:521
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:579
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:638
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:696
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:67
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: app/Helpers/Helper.php:707
msgid "Create a Form First"
msgstr "Crea un formulario primero"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1282
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2382
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de error"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1894
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2327
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:937
msgid "Success Message"
msgstr "Mensaje de éxito"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2235
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:840
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2136
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2132
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2146
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:618
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:761
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:833
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:888
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:102
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1948
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:672
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1918
msgid "Filled"
msgstr "Relleno"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1809
msgid "Show Progressbar"
msgstr "Mostrar la barra de progreso"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1801
msgid "Progressbar"
msgstr "Barra de progreso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:334
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1740
msgid "Show Label"
msgstr "Mostrar etiqueta"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1724
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1672
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2036
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2275
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:233
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1564
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1753
msgid "Label Color"
msgstr "Color de la etiqueta"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1556
msgid "Address Line"
msgstr "Línea de dirección"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1415
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1510
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1867
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1158
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1511
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1227
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1170
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1239
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1101
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1195
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1703
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2064
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2306
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:251
msgid "Border Color"
msgstr "Color de borde"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1079
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:999
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:988
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:846
msgid "Focus"
msgstr "Enfoque"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:806
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1785
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:304
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:694
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:670
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:866
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1435
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1530
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1620
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1890
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2002
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2201
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2358
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:101
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:281
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:864
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:927
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:962
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:638
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1054
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1600
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1824
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1961
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2169
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:205
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:602
msgid "Input & Textarea"
msgstr "Campo de entrada y area de texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1237
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:541
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:657
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:961
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1691
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1850
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2188
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2294
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2346
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:133
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:246
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:397
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:424
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:576
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:782
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:902
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:984
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:508
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:681
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1127
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1153
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1629
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1901
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2010
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2075
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2211
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:108
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:288
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio de borde"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:426
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho máximo"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:414
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:402
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:581
msgid "Link Color"
msgstr "Color de enlace"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:104
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:405
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1835
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1929
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1992
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2055
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:396
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:64
msgid "Form Container"
msgstr "Contenedor del formulario"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:281
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:357
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:476
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1269
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1324
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2423
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:94
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:445
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:859
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:303
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:379
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:488
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:794
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1257
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1312
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1444
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1539
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1641
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2022
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2223
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2411
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:87
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:262
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:438
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:739
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:852
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:882
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:968
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:270
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:343
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:553
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:826
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:927
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1248
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1303
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1406
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1502
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1577
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1654
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1771
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1980
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2255
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2369
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2403
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:129
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:273
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:393
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:420
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:778
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:863
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:926
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:958
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1862
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:254
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:327
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:935
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1235
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1290
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1381
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1465
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1968
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2043
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2390
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:213
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:335
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:818
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:895
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:212
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:448
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:610
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:902
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1336
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2105
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:201
msgid "Title & Description"
msgstr "Título y descripción"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:184
msgid "Error Messages"
msgstr "Mensajes de error"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:177
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:82
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1405
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:152
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:164
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:188
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1743
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1812
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:151
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:163
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:187
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1742
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1811
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:534
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:123
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:15
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1562
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1724
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:123
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:242
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:112
msgid "Custom Title & Description"
msgstr "Título y descripción personalizada"

#: app/Modules/Component/Component.php:671
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:559
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:718
msgid "Uploading"
msgstr "Subiendo"

#: app/Modules/Component/Component.php:670
msgid "0% Completed"
msgstr "0% Completado"

#: app/Modules/Component/Component.php:669
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:560
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:719
msgid "100% Completed"
msgstr "100% Completado"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:137
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: app/Helpers/Helper.php:702
msgid "Select a Fluent Forms"
msgstr "Selecciona un formulario de Fluent"

#: app/Hooks/filters.php:278
#: app/Services/Integrations/GlobalNotificationManager.php:238
#: app/Services/Integrations/GlobalNotificationService.php:62
msgid "(truncated)"
msgstr "(truncado)"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:576
msgid "Show Text value on selection"
msgstr "Mostrar valor de texto en la selección"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:269
msgid "Resume Step from last form session"
msgstr "Reanudar paso de la última sesión de formulario"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1732
msgid "Progressbar Label"
msgstr "Etiqueta de la barra de progreso"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1489
msgid "Odd Item Background Color"
msgstr "Color de fondo del elemento impar"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:775
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:194
msgid "Textarea Height"
msgstr "Altura del área del texto"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:756
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:187
msgid "Textarea Width"
msgstr "Ancho del área de texto"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:737
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:180
msgid "Input Height"
msgstr "Altura de entrada"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:718
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:173
msgid "Input Width"
msgstr "Ancho de entrada"

#: app/Views/email/report/body.php:137
msgid "Let's see how your forms performed in the last %d days."
msgstr "Para ver cómo han funcionado tus formularios en los últimos %d días."

#: app/Views/email/report/body.php:136
msgid "Hello There,"
msgstr "Hola,"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:270
msgid "If you enable this then users will see the form as step page where it has been left"
msgstr "Si activas esto entonces los usuarios verán el formulario en la página de paso donde se ha dejado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:265
msgid "If you enable this then on each step change the data current step data will be persisted in a step form<br />Your users can resume the form where they left"
msgstr "Si activas esto, en cada cambio de paso los datos del paso actual se mantendrán en un formulario de paso<br />Tus usuarios pueden reanudar el formulario donde lo dejaron"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:264
msgid "Enable Per step data save (Save and Continue)"
msgstr "Activar el guardado de datos por pasos (guardar y continuar)"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1456
msgid "Grid Table Item"
msgstr "Elemento de la tabla de cuadrícula"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1372
msgid "Grid Table Head"
msgstr "Encabezado de la tabla de cuadrícula"

#: app/Views/email/report/body.php:123
msgid "Weekly Email Summary of Your Forms"
msgstr "Resumen semanal por correo electrónico de tus formularios"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:980
msgid "Radio & Checkbox"
msgstr "Radio y casilla de verificación"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:693
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1025
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:161
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:628
msgid "Text Indent"
msgstr "Sangría del texto"

#: app/Modules/Component/Component.php:542
msgid "The form can be filled in the actual <a href=\"%s\">website url</a>."
msgstr "El formulario se puede rellenar en la propia <a href=\"%s\">url del sitio web</a>."

#: app/Hooks/actions.php:861
msgid "Every 5 minutes (FluentForm)"
msgstr "Cada 5 minutos (FluentForm)"

#: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:193
msgid "Every 5 Minutes (FluentForm)"
msgstr "Cada 5 minutos (FluentForm)"

#: app/Hooks/filters.php:17
msgid "Fluent Forms PDF"
msgstr "Fluent Forms PDF"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:260
msgid "If you enable this then for last radio item field will trigger next page change"
msgstr "Si activas esta opción, el último campo de radio provocará el cambio a la siguiente página"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:259
msgid "Enable auto page change for single radio field"
msgstr "Activar el cambio de página automático para un solo campo de radio"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:606
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:54
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:607
msgid "Select the Layout for checkable items"
msgstr "Selecciona la disposición de los elementos tipo casilla"

#: app/Modules/Component/Component.php:411
#: app/Services/Form/FormService.php:504
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1868
msgid "Item Quantity"
msgstr "Cantidad de artículos"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:94
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:168 app/Modules/Registerer/Menu.php:469
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:470 app/Views/admin/global_menu.php:32
#: app/Views/admin/global_menu.php:56 app/Views/email/report/body.php:168
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1857
msgid "Custom Payment Amount"
msgstr "Importe de pago personalizado"

#: app/Modules/Component/Component.php:387
#: app/Services/Form/FormService.php:477
msgid "Payment Field"
msgstr "Campo de pago"

#: app/Modules/Component/Component.php:427
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:603
#: app/Services/Form/FormService.php:522
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1890
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:114
msgid "Payment Summary"
msgstr "Resumen de pago"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:113
msgid "Payment Receipt"
msgstr "Recibo de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1200
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:98
msgid "Payment Amount"
msgstr "Importe a pagar"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:97
msgid "Paid Total Amount"
msgstr "Importe total pagado"

#: app/Modules/Component/Component.php:419
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1417
#: app/Services/Form/FormService.php:513
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1879
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:95
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:118
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:88
msgid "Submission Admin View URL"
msgstr "URL de vista de administrador de envío"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:176
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1416
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:96
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:116
msgid "Payment Status"
msgstr "Estado del pago"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:255
msgid "If you enable this then on page transition automatic scrolling will be disabled"
msgstr "Si activas esta opción, en la transición de página se desactivará el desplazamiento automático"

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:638
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:414
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:430
msgid "Submission marked as spammed. Please try again"
msgstr "Envío marcado como spam. Por favor, inténtalo de nuevo"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:177
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1531
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:117
#: app/Views/email/report/body.php:173
msgid "Payment Total"
msgstr "Pago total"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:115
msgid "Order Items Table"
msgstr "Tabla de artículos del pedido"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:254
msgid "Disable auto focus when changing each page"
msgstr "Desactivar el enfoque automático al cambiar de página"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:146
msgid "Set your product type and corresponding prices"
msgstr "Establece tu tipo de producto y los precios correspondientes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:611
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1879
msgid "Payment Settings"
msgstr "Ajustes de pago"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:229
msgid "Global settings has been saved"
msgstr "Se han guardado los ajustes globales"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:597
msgid "If validation failed then it will show this message"
msgstr "Si se ha fallado en la validación, se mostrará este mensaje"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:596
msgid "Validation Message for Duplicate"
msgstr "Mensaje de validación para duplicado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:570
msgid "Validate as Unique"
msgstr "Validar como único"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:565
msgid "Suffix Label"
msgstr "Etiqueta de sufijo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:560
msgid "Prefix Label"
msgstr "Etiqueta de prefijo"

#: app/Hooks/actions.php:387 app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:236
msgid "Email address need to be unique."
msgstr "La dirección de correo electrónico debe ser única."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:571
msgid "If you make it unique then it will validate as unique from previous submissions of this form"
msgstr "Si lo haces único, se validará como único respecto a envíos anteriores de este formulario"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:566
msgid "Provide Input Suffix Label. It will show in the input field as suffix label"
msgstr "Proporcionar etiqueta de sufijo de entrada. Se mostrará en el campo de entrada como etiqueta de sufijo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:561
msgid "Provide Input Prefix Label. It will show in the input field as prefix label"
msgstr "Proporcionar etiqueta de prefijo de entrada. Se mostrará en el campo de entrada como etiqueta de prefijo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:881
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:674
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1215
msgid "Select Country"
msgstr "Seleccionar país"

#: app/Hooks/filters.php:193
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: app/Hooks/actions.php:988
msgid "-- Select a form --"
msgstr "-- Selecciona un formulario --"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1649
#: app/Views/admin/tools/index.php:72
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registros de actividad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1248
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:555
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:365
msgid "The maximum number of characters the input should accept"
msgstr "El número máximo de caracteres que la entrada debe aceptar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1292
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:364
msgid "Max text length"
msgstr "Longitud máxima del texto"

#: app/Modules/Form/Analytics.php:50
msgid "Form Analytics has been successfully resetted"
msgstr "El análisis de formularios se ha restablecido correctamente"

#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:53
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:23
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:24
msgid "Advanced Date Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de la fecha"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1595
msgid "One Column Container"
msgstr "Contenedor de una columna"

#: app/Modules/Logger/DataLogger.php:294 app/Modules/Logger/DataLogger.php:315
#: app/Services/Logger/Logger.php:308
msgid "Selected log(s) successfully deleted"
msgstr "Registros seleccionados eliminados correctamente"

#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:14
msgid "Add your form by Fluent Forms"
msgstr "Añade tu formulario mediante Fluent Forms"

#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:13
msgid "Fluent Forms Widget"
msgstr "Widget de Fluent Forms"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:546
msgid "Please provide Maximum value"
msgstr "Por favor, proporciona el valor máximo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:541
msgid "Please provide minimum value"
msgstr "Por favor, proporciona el valor mínimo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:160
msgid "Required Validation Message"
msgstr "Mensaje de validación requerido"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:136
msgid "Create visual options for the field and checkmark them for default selection."
msgstr "Crea opciones visuales para el campo y márcalas para su selección por defecto."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:30
msgid "You can write your own date configuration as JS object. Please write valid configuration as per flatpickr config."
msgstr "Puedes escribir tu propia configuración de fechas como objeto JS. Por favor, escribe una configuración válida según la configuración de flatpickr."

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:23
msgid "HTTP Referer URL"
msgstr "URL de referencia HTTP"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:490 app/Modules/Registerer/Menu.php:491
#: app/Views/admin/global_menu.php:44
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1700
msgid "Six Column Container"
msgstr "Contenedor de seis columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1677
msgid "Five Column Container"
msgstr "Contenedor de cinco columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1655
msgid "Four Column Container"
msgstr "Contenedor de cuatro columnas"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:89
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:872
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo no válido"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:616
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1289
msgid "Zip"
msgstr "Código postal"

#: app/Modules/Component/Component.php:645
msgid "Step %activeStep% of %totalStep% - %stepTitle%"
msgstr "Paso %activeStep% de %totalStep% - %stepTitle%"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:472
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:529
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:587
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:646
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:704
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:75
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar etiqueta"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:87
msgid "Submission Create Date"
msgstr "Fecha de creación de envío"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:85
msgid "Submitter Device"
msgstr "Dispositivo de envío"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:83
msgid "User Id"
msgstr "Id de usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1450
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1593
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:82
msgid "Source URL"
msgstr "URL de la fuente"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:81
msgid "Submission Serial Number"
msgstr "Número de serie de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:40
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1448
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:80
msgid "Submission ID"
msgstr "ID de envío"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:86
msgid "Submission Status"
msgstr "Estado de envío"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:84
msgid "Submitter Browser"
msgstr "Navegador del remitente"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:135
msgid "Set Mailchimp API"
msgstr "Establecer API de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:47
msgid "Your Mailchimp API Key is not valid"
msgstr "La clave de la API de Mailchimp no es válida"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:44
msgid "Mailchimp Settings"
msgstr "Ajustes Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:175
msgid "Integration successfully saved"
msgstr "Integración guardada correctamente"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:525
msgid "Max Repeat inputs"
msgstr "Entradas máximas de repetición"

#. Plugin URI of the plugin
#: fluentform.php
msgid "https://wpmanageninja.com/wp-fluent-form/"
msgstr "https://wpmanageninja.com/wp-fluent-form/"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:134
msgid "Mailchimp is not configured yet! Please configure your mailchimp api first"
msgstr "¡Mailchimp no está configurado todavía! Por favor, configura primero tu API de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:132
msgid "Configuration required!"
msgstr "¡Se necesita una configuración!"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:129
msgid "Mailchimp Feed"
msgstr "Feed de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:92
msgid "Your settings has been updated and disconnected"
msgstr "Tus ajustes han sido actualizados y desconectados"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:53
msgid "Mailchimp API Key"
msgstr "Clave API de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:52
msgid "Enter your Mailchimp API Key, if you do not have <br>Please login to your Mailchimp account and go to<br>Profile -> Extras -> Api Keys"
msgstr "Introduce tu clave API de Mailchimp, si no la tienes <br>Por favor, accede a tu cuenta de Mailchimp y ve a<br>Perfil -> Extras -> Claves Api"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:46
msgid "Your Mailchimp API Key is valid"
msgstr "Tu clave API de Mailchimp es válida"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:45
msgid "Mailchimp is a marketing platform for small businesses. Send beautiful emails, connect your e-commerce store, advertise, and build your brand. Use Fluent Forms to collect customer information and automatically add it to your Mailchimp campaign list. If you don't have a Mailchimp account, you can <a href=\"https://mailchimp.com/\" target=\"_blank\">sign up for one here.</a>"
msgstr "Mailchimp es una plataforma de marketing para pequeñas empresas. Envía hermosos correos electrónicos, conecta tu tienda de comercio electrónico, haz publicidad y construye tu marca. Utiliza Fluent Forms para recopilar información de los clientes y añadirla automáticamente a la lista de tu campaña en Mailchimp. Si no tienes una cuenta de Mailchimp, puedes <a href=\"https://mailchimp.com/\" target=\"_blank\">registrarte para obtener una aquí.</a>"

#: app/Http/Controllers/GlobalIntegrationController.php:54
msgid "Sorry, no Integration found. Please make sure that latest version of Fluent Forms pro installed"
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna integración. Por favor, asegúrate de que la última versión de Fluent Forms pro está instalada"

#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:52
msgid "Your API Key is not valid"
msgstr "Su clave API no es válida"

#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:48
msgid "Your API Key is valid"
msgstr "Su clave API es válida"

#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:34
msgid "Sorry! No integration failed found with: "
msgstr "¡Lo siento! No se ha encontrado ninguna integración con: "

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:526
msgid "Please provide max number of rows the user can fill up for this repeat field. Keep blank/0 for unlimited numbers"
msgstr "Por favor, proporciona el número máximo de filas que el usuario puede rellenar para este campo de repetición. Deja en blanco/0 para una cantidad ilimitada"

#: app/Views/frameless/edit-entry.php:8 app/Views/frameless/show_preview.php:8
msgid "Preview Form"
msgstr "Vista previa del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1374
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1945
#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:44
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: app/Views/admin/addons/index.php:33
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:521 app/Modules/Registerer/Menu.php:522
#: app/Views/admin/global_menu.php:67 boot/app.php:87
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:241
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:255
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:221
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:217
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:213
msgid "Zip Archives"
msgstr "Archivos ZIP"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:181
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:186
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:191 boot/app.php:86
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:187
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:170
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:166
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1231
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:162
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:158
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:159
msgid "Allowed Files"
msgstr "Archivos permitidos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:427
msgid "Form submission button text."
msgstr "Texto del botón de envío del formulario."

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:237
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:251
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:233
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:247
msgid "JPG"
msgstr "JPG"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:229
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:230
msgid "Allowed Images"
msgstr "Imágenes permitidas"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:49
msgid "CSV (csv)"
msgstr "CSV (csv)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:45
msgid "Executable Files (exe)"
msgstr "Archivos ejecutables (exe)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:37
msgid "Docs (doc, ppt, pps, xls, mdb, docx, xlsx, pptx, odt, odp, ods, odg, odc, odb, odf, rtf, txt)"
msgstr "Documentos (doc, ppt, pps, xls, mdb, docx, xlsx, pptx, odt, odp, ods, odg, odc, odb, odf, rtf, txt)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:33
msgid "PDF (pdf)"
msgstr "PDF (pdf)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:29
msgid "Video (avi, divx, flv, mov, ogv, mkv, mp4, m4v, divx, mpg, mpeg, mpe)"
msgstr "Vídeo (avi, divx, flv, mov, ogv, mkv, mp4, m4v, divx, mpg, mpeg, mpe)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:25
msgid "Audio (mp3, wav, ogg, oga, wma, mka, m4a, ra, mid, midi)"
msgstr "Audio (mp3, wav, ogg, oga, wma, mka, m4a, ra, mid, midi)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:21
msgid "Images (jpg, jpeg, gif, png, bmp)"
msgstr "Imágenes (jpg, jpeg, gif, png, bmp)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:153
msgid "Max Files Count"
msgstr "Recuento máximo de archivos"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:143
msgid "Maximum value for the input field."
msgstr "Valor máximo para el campo de entrada."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:545
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:142
msgid "Max Value"
msgstr "Valor máximo"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:131
msgid "Minimum value for the input field."
msgstr "Valor mínimo para el campo de entrada."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:540
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:130
msgid "Min Value"
msgstr "Valor mínimo"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1142
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1634
msgid "Three Column Container"
msgstr "Contenedor de tres columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1614
msgid "Two Column Container"
msgstr "Contenedor de dos columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1477
msgid "I consent to have this website store my submitted information so they can respond to my inquiry"
msgstr "Doy mi consentimiento para que este sitio web almacene mi información enviada para que puedan responder a mi consulta"

#: app/Modules/Component/Component.php:309
#: app/Services/Form/FormService.php:388
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1354
msgid "Checkable Grid"
msgstr "Cuadrícula comprobable"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1364
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1331
msgid "Checkbox Grid"
msgstr "Rejilla de casillas de verificación"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1295
msgid "Awesome"
msgstr "Increíble"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1294
msgid "Very Good"
msgstr "Muy bueno"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1293
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1292
msgid "Nice"
msgstr "Bonito"

#: app/Modules/Component/Component.php:302
#: app/Services/Form/FormService.php:380
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1275
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1299
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:979
msgid "Ratings"
msgstr "Calificaciones"

#: app/Modules/Component/Component.php:292
#: app/Services/Form/FormService.php:369
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1431
msgid "Form Step"
msgstr "Paso de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:48
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1443
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1421
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: app/Modules/Component/Component.php:285
#: app/Services/Form/FormService.php:361
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1575
msgid "Action Hook"
msgstr "Gancho de acción"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1448
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1136
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1259
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:894
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: app/Modules/Component/Component.php:246
#: app/Services/Form/FormService.php:319
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1508
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1117
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCaptcha"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1316
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:342
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:84
msgid "Allowed image types does not match"
msgstr "Los tipos de imagen permitidos no coinciden"

#: app/Modules/Component/Component.php:264
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1590
#: app/Services/Form/FormService.php:337
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1109
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1147
msgid "Image Upload"
msgstr "Subir Imagen"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1091
msgid "Time & Date"
msgstr "Hora & Fecha"

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:735
msgid "Password Field"
msgstr "Campo de contraseña"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1391
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1406
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:79
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:404
msgid "This field must contain a valid url"
msgstr "Este campo debe contener una url válida"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1034
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:924
msgid "Checkbox Field"
msgstr "Casilla de selección"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:872
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:907
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:631
msgid "Radio Field"
msgstr "Radio"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:821
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:855
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:59
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:769
msgid "This field must contain numeric value"
msgstr "Este campo debe contener valor numérico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1302
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:758
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:805
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:787
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campo numérico"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:679
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1219
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1318
msgid "Country"
msgstr "País"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:621
msgid "Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:500
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:504
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1231
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:443
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:447
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1203
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección línea 2"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:386
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:390
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1175
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección línea 1"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:349
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:334
msgid "Textarea"
msgstr "Caja de texto"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:276
msgid "Simple Text"
msgstr "Texto simple"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:257
msgid "Text Input"
msgstr "Entrada de texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:897
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:197
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:54
msgid "This field must contain a valid email"
msgstr "Este campo debe contener un correo electrónico válido"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:53
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1076
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:214
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:239
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:89
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:234
msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nombre"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:31
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:206
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:16
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:15
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:14
msgid "Admin Email"
msgstr "Correo electrónico del administrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1197
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:519
msgid "Radio"
msgstr "Lista de opciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1198
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1116
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:965
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:515
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:594
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1269
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:510
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:511
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:505
msgid "Grid Rows"
msgstr "Filas de cuadrícula"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:500
msgid "Grid Columns"
msgstr "Columnas de la cuadrícula"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1296
msgid "Amazing"
msgstr "Asombroso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1283
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2137
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:494
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:661
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:490
msgid "23/03/2018 23:59:59"
msgstr "23/03/2018 23:59:59"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:486
msgid "23:59:59"
msgstr "23:59:59"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:482
msgid "23/03/2018"
msgstr "23/03/2018"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1293
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:294
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:314
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:465
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:703
msgid "Mask Input"
msgstr "Entrada de máscara"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1295
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:431
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:501
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:506
msgid "Write your own mask for this input"
msgstr "Escribe tu propia máscara para esta entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1294
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:430
msgid "Custom Mask"
msgstr "Máscara personalizada"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:575
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar texto"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:426
msgid "Font color of the element"
msgstr "Color de fuente del elemento"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:425
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la fuente"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:421
msgid "The Background color of the element"
msgstr "El color de fondo del elemento"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:416
msgid "Create rules to dynamically display or hide this field based on values from another field."
msgstr "Cree reglas para mostrar u ocultar dinámicamente este campo en función de los valores de otro campo."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:411
msgid "Help message will be shown as tooltip next to sidebar or below the field."
msgstr "El mensaje de ayuda se mostrará como información sobre herramientas junto a la barra lateral o debajo del campo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1291
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:410
msgid "Help Message"
msgstr "Mensaje de ayuda"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:397
msgid "Class for the field. This can be used to style current element."
msgstr "Clase para el campo. Esto se puede utilizar para aplicar estilo al elemento actual."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:396
msgid "Element Class"
msgstr "Clase de elemento"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:392
msgid "Class for the field wrapper. This can be used to style current element."
msgstr "Clase para el envoltorio de campo. Esto se puede utilizar para aplicar estilo al elemento actual."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:391
msgid "Container Class"
msgstr "Contenedor de clase"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:360
msgid "Admin field label is field title which will be used for admin field title."
msgstr "La etiqueta del campo admin es el título del campo que se usará para el título del campo de administración."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:355
msgid "This is a form field which a user will be able to repeat."
msgstr "Este es un campo de formulario que un usuario podrá repetir."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:354
msgid "Repeat Fields"
msgstr "Repetir campos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:348
msgid "Enable Multiple Columns"
msgstr "Habilitar varias columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:739
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:336
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1354
msgid "Address Fields"
msgstr "Campos de la dirección"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:332
msgid "Multi-step form's next button"
msgstr "El siguiente botón del formulario de varios pasos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:327
msgid "Multi-step form's previous button"
msgstr "Botón anterior del formulario de varios pasos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:326
msgid "Previous Button"
msgstr "Botón anterior"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:321
msgid "Step Titles"
msgstr "Títulos de pasos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:907
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1170
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:292
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:315
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:470
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:288
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:773
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:284
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:279
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Indicador de progreso"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:250
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:322
msgid "Form step titles, user will see each title in each step."
msgstr "Formar títulos de paso, el usuario verá cada título en cada paso."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:249
msgid "Step Title"
msgstr "Título del paso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:221
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1251
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:115
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:991
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:609
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:243
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:584
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:78
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:93
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:108
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:123
msgid "No"
msgstr "No"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:235
msgid "Apply styles provided here"
msgstr "Aplicar estilos proporcionados aquí"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:234
msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplicar estilos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:230
msgid "Your shortcode to render desired content in current place."
msgstr "El shortcode para representar el contenido deseado en su lugar actual."

#: app/Modules/Component/Component.php:278
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:433
#: app/Services/Form/FormService.php:353
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1558
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:229
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:220
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:461
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:618
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:910
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1344
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2113
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:219
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:211
msgid "How the content will be aligned."
msgstr "Cómo se alineará el contenido."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:210
msgid "Content Alignment"
msgstr "Alineación del contenido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:922
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2097
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:809
msgid "Submit Button"
msgstr "Botón de enviar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:103
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:200
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:205
#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:426
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:196
msgid "Description will be shown to the user as normal text content."
msgstr "La descripción se mostrará al usuario como contenido de texto normal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:425
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:136
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:315
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1281
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:195
#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:496
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:188
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:180
msgid "Show Checkbox"
msgstr "Mostrar casilla de verificación"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:172
msgid "Hook Name"
msgstr "Nombre del gancho"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:166
msgid "Write HTML content for terms & condition checkbox"
msgstr "Escribir contenido HTML para términos y condición casilla de verificación"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1461
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:165
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1147
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:155
msgid "Validation Rules"
msgstr "Reglas de validación"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:130
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:135
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:406
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1388
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:125
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:237
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:120
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:114
msgid "Select any date format from the dropdown. The user will be able to choose a date in this given format."
msgstr "Seleccione cualquier formato de fecha en el menú desplegable. El usuario podrá elegir una fecha en este formato dado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1232
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:113
msgid "Select Date Format"
msgstr "Selecciona formato de fecha"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:110
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:106
msgid "This is the field placeholder, the user will see this if the input field is empty."
msgstr "Este es el marcador de posición del campo, el usuario verá esto si el campo de entrada está vacío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1159
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:160
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:950
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:105
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:87
msgid "Define a size of the button"
msgstr "Definir un tamaño del botón"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:86
msgid "Button Size"
msgstr "Tamaño del botón"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:732
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:81
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo del botón"

#: app/Hooks/actions.php:467 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:779
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:224
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:465
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:622
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:914
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1348
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2117
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:46
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:104
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:163
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:403
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:460
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:517
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:575
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:634
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:692
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:63
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:223
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: app/Hooks/actions.php:463 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:777
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:42
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:100
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:159
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:399
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:456
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:513
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:571
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:630
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:688
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:59
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1006
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:50
msgid "Label Placement"
msgstr "Colocación de etiqueta"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:46
msgid "This is the field title the user will see when filling out the form."
msgstr "Este es el título del campo que el usuario verá al rellenar el formulario."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:40
msgid "Name Attribute"
msgstr "Atributo de nombre"

#: app/Http/Controllers/FormController.php:55 app/Modules/Form/Form.php:645
msgid "Form has been successfully duplicated."
msgstr "El formulario se ha duplicado correctamente."

#: app/Models/Form.php:141 app/Modules/Form/Form.php:211
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:789
msgid "Form submission is now closed."
msgstr "El envío de formularios ya está cerrado."

#: app/Models/Form.php:140 app/Modules/Form/Form.php:210
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:788
msgid "Form submission is not started yet."
msgstr "El envío de formularios aún no se ha iniciado."

#: app/Hooks/actions.php:475 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:778
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:216
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:457
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:614
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:906
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1340
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2109
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:54
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:112
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:171
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:411
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:468
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:525
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:583
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:642
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:700
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:71
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:215
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: app/Hooks/actions.php:459 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:152
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1230
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:453
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:38
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:96
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:155
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:395
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:452
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:509
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:567
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:626
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:684
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:55
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:611
#: app/Services/Settings/SettingsService.php:322
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: app/Modules/Component/Component.php:1208
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: app/Modules/Component/Component.php:1206
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: app/Modules/Component/Component.php:1201
msgid "Wk"
msgstr "Sem"

#: app/Modules/Component/Component.php:1200
msgid " to "
msgstr " a "

#: app/Modules/Component/Component.php:1183
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: app/Modules/Component/Component.php:1182
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: app/Modules/Component/Component.php:1181
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: app/Modules/Component/Component.php:1179
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1178
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: app/Modules/Component/Component.php:1177
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: app/Modules/Component/Component.php:1174
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:748
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: app/Modules/Component/Component.php:1173
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:747
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: app/Modules/Component/Component.php:1172
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:746
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: app/Modules/Component/Component.php:1171
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:745
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: app/Modules/Component/Component.php:1170
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:744
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: app/Modules/Component/Component.php:1169
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:743
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: app/Modules/Component/Component.php:1168
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:749
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: app/Modules/Component/Component.php:1162
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: app/Modules/Component/Component.php:1161
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: app/Modules/Component/Component.php:1160
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: app/Modules/Component/Component.php:1159
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: app/Modules/Component/Component.php:1158
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: app/Modules/Component/Component.php:1157
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: app/Modules/Component/Component.php:1155
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: app/Modules/Component/Component.php:1154
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: app/Modules/Component/Component.php:1153
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: app/Modules/Component/Component.php:1149
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: app/Modules/Component/Component.php:1148
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: app/Modules/Component/Component.php:1147
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: app/Modules/Component/Component.php:1146
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: app/Modules/Component/Component.php:1145
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: app/Modules/Component/Component.php:1144
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: app/Modules/Component/Component.php:1143
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: app/Modules/Component/Component.php:1141
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: app/Modules/Component/Component.php:1140
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1139
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: app/Modules/Component/Component.php:1138
msgid "Jan"
msgstr "Ene"

#: app/Modules/Component/Component.php:1134
msgid "Previous Month"
msgstr "Mes anterior"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:61
msgid "Predefined form fields"
msgstr "Campos de formulario predefinidos"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:57
msgid "Setup conditional confirmation messages"
msgstr "Configurar mensajes de confirmación condicional"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:53
msgid "Form restrictions and scheduling"
msgstr "Restricciones de formulario y programación"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:49
msgid "Slack integration"
msgstr "Integración Slack"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:37
msgid "Managing form submissions"
msgstr "Gestión de envíos de formularios"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:33
msgid "Conditional logics"
msgstr "Lógicas condicionales"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:45
msgid "Mailchimp integration"
msgstr "Integración con Mailchimp"

#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:497
msgid "Write HTML content for GDPR agreement checkbox"
msgstr "Escribe el contenido HTML para la casilla de verificación del acuerdo RGPD"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:41
msgid "Zip Archives (zip, gz, gzip, rar, 7z)"
msgstr "Archivos Zip (zip, gz, gzip, rar, 7z)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:154
msgid "Maximum user file upload number."
msgstr "Número máximo de archivos que puede subir el usuario."

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:148
msgid "The file size limit uploaded by the user."
msgstr "El límite de tamaño del archivo subido por el usuario."

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:147
msgid "Max File Size"
msgstr "Tamaño máximo del archivo"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1055
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:411
msgid "Website URL"
msgstr "URL de la web"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:482
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:415
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1243
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:401
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1076
msgid "Country List"
msgstr "Lista de países"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:370
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:376
msgid "If you would like to pre-populate the value of a field, enter it here."
msgstr "Si quieres rellenar previamente el valor de un campo, introdúcelo aquí."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:369
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:331
msgid "Next Button"
msgstr "Botón siguiente"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:189
msgid "Your valid HTML code will be shown to the user as normal content."
msgstr "Tu código HTML válido se mostrará al usuario como contenido normal."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:131
msgid "Create options for the field and checkmark them for default selection."
msgstr "Crea opciones para el campo y márcalas para su selección por defecto."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:126
msgid "How many cols will textarea take in a form. It's an HTML attributes for browser support."
msgstr "Cuántas columnas tendrá el área de texto en un formulario. Es un atributo HTML para la compatibilidad con los navegadores."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:121
msgid "How many rows will textarea take in a form. It's an HTML attributes for browser support."
msgstr "Cuántas filas tendrá el área de texto en un formulario. Es un atributo HTML para la compatibilidad con los navegadores."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:51
msgid "Determine the position of label title where the user will see this. By choosing \"Default\", global label placement setting will be applied."
msgstr "Establece la posición donde el usuario verá la etiqueta del título. Al elegir «Predeterminado», se aplicará la configuración global de posición de la etiqueta."

#: app/Models/Form.php:149 app/Modules/Form/Form.php:219
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:791
msgid "Sorry, you cannot submit an empty form. Let's hear what you wanna say."
msgstr "Lo siento, no puedes enviar un formulario vacío. Oigamos lo que quieres decir."

#: app/Models/Form.php:123 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:773
msgid "Thank you for your message. We will get in touch with you shortly"
msgstr "Gracias por tu mensaje. Nos pondremos en contacto contigo en breve"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:613
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:478
msgid "Fluent Forms Bot"
msgstr "Bot de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:697
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "CSS/JS personalizado"

#: app/Modules/Component/Component.php:1205
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: app/Modules/Component/Component.php:1203
msgid "Click to toggle"
msgstr "Haz clic para alternar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1202
msgid "Scroll to increment"
msgstr "Scroll para aumentar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1180
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: app/Modules/Component/Component.php:498 boot/globals.php:296
msgid "Sorry, You do not have permission to view this form"
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este formulario"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:29
msgid "Form layout settings"
msgstr "Ajustes de diseño del formulario"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:21
msgid "Adding a new form"
msgstr "Añadiendo un nuevo formulario"

#: app/Hooks/actions.php:132
msgid "Fluent Forms Latest Form Submissions"
msgstr "Últimos formularios enviados por Fluent Forms"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:341
msgid "Name Fields"
msgstr "Campos de nombre"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:359
msgid "Admin Field Label"
msgstr "Etiqueta de campo del administrador"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:45
msgid "Element Label"
msgstr "Etiqueta del elemento"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:558
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:562
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1260
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: app/Modules/Form/Settings/FormCssJs.php:217
msgid "Custom CSS & JS successfully updated"
msgstr "CSS y JS personalizados actualizados correctamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:209
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1092
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1308
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1567
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1698
#: app/Views/admin/addons/index.php:23 app/Views/admin/docs/index.php:39
#: app/Views/admin/global_menu.php:73 app/Views/frameless/show_preview.php:138
#: app/Views/frameless/show_preview.php:150 boot/app.php:91
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1235
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:645
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:853
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1064
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1180
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1393
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1477
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1607
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1679
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2176
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2282
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2335
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:72
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:218
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:241
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:823
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:912
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:420
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: app/Modules/Component/Component.php:1163
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: app/Modules/Component/Component.php:1142
#: app/Modules/Component/Component.php:1156
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: app/Modules/Component/Component.php:1152
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:148
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:264
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:99
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:95
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:91
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1016
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:559
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Opciones múltiples"

#: app/Modules/Component/Component.php:271
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1271
#: app/Services/Form/FormService.php:345
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1164
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1202
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:878
msgid "File Upload"
msgstr "Subida de archivo"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1073
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1476
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1478
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1493
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:997
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1010
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Acuerdo del RGPD"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:69
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:49
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1442
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1426
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: app/Modules/Component/Component.php:1135
msgid "Next Month"
msgstr "Mes siguiente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1250
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:114
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:990
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:609
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:239
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:580
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:74
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:89
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:104
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:119
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:48
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:375
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:217
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:247
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:277
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:553
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:587
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:625
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:697
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:765
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:822
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:859
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:973
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1003
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1062
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1141
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1186
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1214
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1243
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1272
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1302
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1331
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1383
#: app/Services/Migrator/Classes/GravityFormsMigrator.php:328
#: app/Services/Migrator/Classes/GravityFormsMigrator.php:348
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:364
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:41
msgid "Setting up email notifications"
msgstr "Configurar los avisos por correo electrónico"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:25
msgid "Setting up form submission confirmation"
msgstr "Configurar la confirmación de envío de formularios"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:70
msgid "Select whether this field is a required field for the form or not."
msgstr "Selecciona si este campo es obligatorio para el formulario o no."

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1368
msgid "Some description about this section"
msgstr "Descripción de esta sección"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1219
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:414
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1367
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1373
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:914
msgid "Section Break"
msgstr "Salto de sección"

#: app/Modules/Component/Component.php:365
#: app/Services/Form/FormService.php:452
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1799
msgid "Repeat Field"
msgstr "Campo repetidor"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:985
msgid "Multiselect"
msgstr "Selección múltiple"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:466
msgid "Select a mask for the input field"
msgstr "Selecciona una máscara para el campo de entrada"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:280
msgid "Select any of them below, user will see progress of form steps according to your choice."
msgstr "Selecciona cualquiera de ellos a continuación, el usuario verá el progreso de los pasos del formulario según tu elección."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:201
msgid "This will be visible as button text for upload file."
msgstr "Esto será visible como texto del botón para subir el archivo."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:173
msgid "WordPress Hook name to hook something in this place."
msgstr "Nombre del gancho de WordPress para enganchar algo en este sitio."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:82
msgid "Select a button style from the dropdown"
msgstr "Selecciona un estilo de botón del desplegable"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:41
msgid "This is the field name attributes which is used to submit form data, name attribute must be unique."
msgstr "Este es el atributo del nombre del campo que se utiliza para enviar los datos del formulario, el atributo nombre debe ser único."

#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:54
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:26
msgid "The Redirect URL format is invalid."
msgstr "El formato de la URL de redirección no es válido."

#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:53
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:25
msgid "The Redirect URL field is required when Confirmation Type is Redirect."
msgstr "El campo URL de redirección es obligatorio cuando el tipo de confirmación es redirección."

#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:52
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:24
msgid "The Page field is required when Confirmation Type is Page."
msgstr "El campo página es obligatorio cuando el pipo de confirmación es página."

#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:51
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:23
msgid "The Confirmation Type field is required."
msgstr "El campo tipo de confirmación es obligatorio."

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:600 app/Views/frameless/show_preview.php:30
msgid "Settings & Integrations"
msgstr "Ajustes e integraciones"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:708
msgid "Item has been marked as "
msgstr "El elemento se ha marcado como "

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:108 app/Modules/Registerer/Menu.php:390
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1039
msgid "Fluent Forms Pro"
msgstr "Fluent Forms Pro"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:23
msgid "Your reCAPTCHA settings are deleted."
msgstr "Tus ajustes de reCaptcha se han eliminado."

#. Description of the plugin
#: fluentform.php
msgid "Contact Form By Fluent Forms is the advanced Contact form plugin with drag and drop, multi column supported form builder plugin"
msgstr "Contact Form By Fluent Forms es el plugin avanzado de formularios de contacto con arrastrar y soltar, con soporte para múltiples columnas"

#: app/Services/Roles/RolesService.php:52
msgid "Sorry, You can not update permissions. Only administrators can update permissions"
msgstr "Lo siento, no se pueden actualizar los permisos. Sólo los administradores pueden actualizar los permisos"

#: app/Services/Roles/RolesService.php:48
msgid "Successfully saved the role(s)."
msgstr "Se ha(n) guardado correctamente el(los) perfil(es)."

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:20
msgid "Aland Islands"
msgstr "Islas Aland"

#: app/Modules/Form/FormDataParser.php:174
#: app/Modules/Form/FormDataParser.php:225
msgid "...."
msgstr "...."

#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:108
msgid " List is required"
msgstr " La lista es obligatoria"

#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:107
msgid "Feed Name is required"
msgstr "El nombre de la fuente es obligatorio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:476
msgid "Other Confirmations"
msgstr "Otras confirmaciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1672
#: app/Views/admin/tools/index.php:50
msgid "Import Forms"
msgstr "Importar formularios"

#: app/Modules/Form/Transfer.php:156
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:121
msgid "You form has been successfully imported."
msgstr "El formulario se ha importado correctamente."

#: app/Models/Traits/PredefinedForms.php:16
msgid "The selected template couldn't be found."
msgstr "No se pudo encontrar la plantilla seleccionada."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1667
#: app/Views/admin/tools/index.php:43
msgid "Export Forms"
msgstr "Exportar formularios"

#: app/Modules/Track/TrackModule.php:162
msgid "Want to make Fluent Forms better with just one click?"
msgstr "¿Quieres mejorar Fluent Forms con un solo clic?"

#: app/Modules/Form/Transfer.php:85 app/Modules/Form/Transfer.php:163
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:63
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:126
msgid "You have a faulty JSON file, please export the Fluent Forms again."
msgstr "Tienes un archivo JSON defectuoso, vuelve a exportar desde Fluent Forms."

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:17
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:38
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:37
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:35
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:33
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:32
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:31
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:30
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:29
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:28
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: app/Modules/AddOnModule.php:78 app/Modules/Registerer/Menu.php:670
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:650
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:485
msgid "Email Notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:644
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:235
msgid "Form Settings"
msgstr "Ajustes del formulario"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:121 app/Modules/Registerer/Menu.php:430
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:611
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:18
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1384
#: app/Views/admin/global_menu.php:25 app/Views/email/report/body.php:148
#: app/Views/frameless/show_preview.php:33
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:594
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:145 app/Modules/Registerer/Menu.php:423
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:424
msgid "New Form"
msgstr "Nuevo formulario"

#. Plugin Name of the plugin
#: fluentform.php app/Modules/Registerer/AdminBar.php:110
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:392
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:28
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:93
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:100
#: app/Modules/Widgets/OxygenWidget.php:39
msgid "Fluent Forms"
msgstr "Fluent Forms"

#: app/Modules/AddOnModule.php:160
msgid "Trello"
msgstr "Trello"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:89
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:343
msgid "Selected entries successfully removed from favorites"
msgstr "Entradas seleccionadas eliminadas correctamente de favoritos"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:337
msgid "Selected entries successfully marked as favorites"
msgstr "Entradas seleccionadas marcadas correctamente como favoritas"

#. Author URI of the plugin
#: fluentform.php
msgid "https://fluentforms.com"
msgstr "https://fluentforms.com"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:268
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:267
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:266
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:265
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:263
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:262
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:261
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:259
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:258
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:257
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:256
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Estados Unidos (EE.UU.) Islas Vírgenes"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:253
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:252
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:251
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:250
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:249
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:248
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:247
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:246
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:245
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:244
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:243
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:242
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:235
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:234
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:233
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:232
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:229
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:228
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:227
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:225
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:224
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:223
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:221
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:220
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:219
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:218
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:217
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:216
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:215
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:214
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:211
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:209
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:206
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:203
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:202
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:201
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:197
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:196
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:194
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:192
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:191
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:190
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:187
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:186
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:185
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:184
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:183
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:182
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:181
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:180
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:179
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:178
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:175
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:174
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:173
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:172
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:170
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:169
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:168
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:167
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:166
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:165
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:164
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:163
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:161
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:160
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:159
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:158
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:156
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:154
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:153
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:151
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:150
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:149
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:148
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:147
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:146
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:145
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:144
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:143
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:142
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:141
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:140
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:139
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:138
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:136
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:135
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:133
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:132
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:131
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:130
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:129
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:128
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:127
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:126
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:125
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:123
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:122
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:121
msgid "India"
msgstr "India"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:120
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:119
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:118
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:117
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:116
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:115
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:112
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:111
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:110
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:108
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:107
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:106
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:105
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:104
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:103
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:102
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:101
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:99
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:95
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:94
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:91
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:90
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:88
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:87
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:86
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:85
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:84
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:83
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:82
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:80
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:79
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:78
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:77
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:76
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:75
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:74
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:73
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:70
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:69
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:66
msgid "China"
msgstr "China"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:65
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:64
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:62
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:61
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:60
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:59
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:58
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:57
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:56
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:55
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:54
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:53
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:52
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:51
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:50
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:48
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:46
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:41
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:40
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:25
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:24
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:23
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:22
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:21
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:19
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: app/Http/Controllers/FormController.php:40 app/Modules/Form/Form.php:178
msgid "Successfully created a form."
msgstr "Se ha creado correctamente un formulario."

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:31
msgid "User Operating System"
msgstr "Sistema operativo del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:29
msgid "User Username"
msgstr "Nombre de usuario del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:27
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:26
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:22
msgid "Embedded URL"
msgstr "URL incrustada"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:19
msgid "Date (dd/mm/yyyy)"
msgstr "Fecha (dd/mm/aaaa)"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:18
msgid "Date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Fecha (mm/dd/aaaa)"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:276
msgid "Your mailchimp api key has been verfied and successfully set"
msgstr "Tu clave API de Mailchimp ha sido verificada y establecida correctamente"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:247
msgid "Your settings has been updated"
msgstr "Tus ajustes han sido actualizados"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:69
msgid "Your reCAPTCHA details are already valid. So no need to save again."
msgstr "Tus detalles de reCaptcha ya son válidos, así que no necesitas guardarlos de nuevo."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:63
msgid "Please validate your reCAPTCHA first and then hit save."
msgstr "Por favor, valida tu reCAPTCHA primero y luego pulsa guardar."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:60
msgid "Sorry, Your reCAPTCHA is not valid. Please try again"
msgstr "Lo siento, tu reCaptcha no es válido, por favor, inténtalo de nuevo"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:56
msgid "Your reCAPTCHA is valid and saved."
msgstr "Tu reCaptcha es válido y está guardado."

#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:115
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Por favor, corrige los errores"

#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:109
msgid "Email Address is required"
msgstr "La dirección de correo electrónico es obligatoria"

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:713
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:518
msgid "reCaptcha verification failed, please try again."
msgstr "La verificación reCaptcha ha fallado, por favor inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Acl/Acl.php:230 app/Modules/Form/FormHandler.php:616
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:389
msgid "Nonce verification failed, please try again."
msgstr "La verificación del nonce ha fallado, por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/Http/Controllers/FormController.php:89 app/Modules/Form/Form.php:513
msgid "Successfully deleted the form."
msgstr "Se ha eliminado el formulario correctamente."

#: app/Hooks/Ajax.php:44 app/Http/Controllers/FormController.php:104
#: app/Modules/Form/Form.php:399
msgid "The form is successfully updated."
msgstr "El formulario se ha actualizado correctamente."

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:308
msgid "Please select entries first"
msgstr "Por favor, primero selecciona las entradas"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:690
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:546
msgid "Note has been successfully added"
msgstr "La nota ha sido añadida correctamente"

#: app/Modules/Entries/Entries.php:189
msgid "Sorry! No entries found. All your entries will be shown here once you start getting form submissions"
msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado entradas. Todas las entradas se mostrarán aquí una vez que empieces a recibir envíos de formularios"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:47
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: app/Modules/CLI/Commands.php:14
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:10
msgid "All Forms"
msgstr "Todos los formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:17
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:237
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: app/Modules/EditorButtonModule.php:19
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:839
msgid "Add Form"
msgstr "Añadir un formulario"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:231
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:230
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:157
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:152
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:134
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:114
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:113
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:97
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:96
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:68
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:67
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:42
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:39
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:955
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:28
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:25
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre del usuario a mostrar"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:24
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:20
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID de la entrada/página incrustada"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:21
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Título de la entrada/página incrustada"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:210
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:177
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:63
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:279
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:255
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:264
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:260
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:254
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:226
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:213
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:208
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (Países Bajos)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:207
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:205
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:204
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:200
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:199
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:198
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:188
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:171
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:155
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:124
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:93
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:81
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:49
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:45
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:44
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:43
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:36
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:27
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:26
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:98
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios australes franceses"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:13
msgid "Fluent Form"
msgstr "Fluent Form"

#: app/Hooks/Ajax.php:63 app/Hooks/Ajax.php:81
#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:33
#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:46
#: app/Modules/Form/Settings/FormSettings.php:195
#: app/Modules/Form/Settings/FormSettings.php:268
msgid "Settings has been saved."
msgstr "Los ajustes se han guardado."

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:331
msgid "Selected entries successfully deleted"
msgstr "Entradas seleccionadas eliminadas correctamente"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:30
msgid "User Browser Client"
msgstr "Cliente del navegador del usuarios"